Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aardbeving
Aardschok
Door aardbeving of zeebeving veroorzaakte vloedgolf
Seismische vloedgolf
Tsunami
Waarschuwing voor aardbeving

Traduction de «door de aardbeving tsunami » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
door aardbeving of zeebeving veroorzaakte vloedgolf | seismische vloedgolf | tsunami

Seismische Welle




task force voor wetenschappelijk veldwerk na een verwoestende aardbeving

Einsatzgruppe für die Feldarbeit nach einem destruktiven Erdbeben


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Samen met de respons van de EU op natuurrampen als de tsunami en de aardbeving in Pakistan vormt dit tastbaar bewijs dat de Commissie een steeds betrouwbaardere partner is.

Dies bezeugt ebenso wie die Reaktion der EU auf Naturkatastrophen wie den Tsunami und das Erdbeben in Pakistan, dass sich die Kommission zu einem immer verlässlicheren Partner entwickelt.


Bovendien heeft het Fukushima-ongeval niet alleen het potentieel van een causale keten van gebeurtenissen laten zien – van aardbeving en tsunami naar nucleaire crisis – maar ook de mondiale effecten van deze gebeurtenissen, bijvoorbeeld op het internationale vervoer, douane en voedselveiligheid, die complexe oplossingen op het gebied van risicobeheersing vergen.

Außerdem hat die Katastrophe von Fukushima nicht nur auf das Potenzial einer Kettenreaktion von Ereignissen – vom Erdbeben über den Tsunami bis hin zum nuklearen GAU – aufmerksam gemacht, sondern auch die globalen Auswirkungen dieser Ereignisse z. B. auf den internationalen Verkehr, den Zoll und die Lebensmittelsicherheit aufgezeigt, die nur durch ein komplexes Risikomanagement zu bewältigen sind.


Voor een aardbeving in een van de minst ontwikkelde landen, zoals Afghanistan, zijn meer bijstand en logistieke middelen nodig dan voor een aardbeving in een ontwikkeld land zoals Turkije.

So ist bei einem Erdbeben in einem der am wenigsten entwickelten Länder wie Afghanistan eine umfassendere Hilfe und Logistik erforderlich als bei einem Erdbeben in einem Industrieland wie der Türkei.


Bovendien heeft het Fukushima-ongeval niet alleen het potentieel van een causale keten van gebeurtenissen laten zien – van aardbeving en tsunami naar nucleaire crisis – maar ook de mondiale effecten van deze gebeurtenissen, bijvoorbeeld op het internationale vervoer, douane en voedselveiligheid, die complexe oplossingen op het gebied van risicobeheersing vergen.

Außerdem hat die Katastrophe von Fukushima nicht nur auf das Potenzial einer Kettenreaktion von Ereignissen – vom Erdbeben über den Tsunami bis hin zum nuklearen GAU – aufmerksam gemacht, sondern auch die globalen Auswirkungen dieser Ereignisse z. B. auf den internationalen Verkehr, den Zoll und die Lebensmittelsicherheit aufgezeigt, die nur durch ein komplexes Risikomanagement zu bewältigen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de crisissituaties die zich recentelijk voordeden, werd een aanzienlijk aantal EU-burgers in derde landen getroffen (bijvoorbeeld in Libië, Egypte en Bahrein na het democratische oproer in het voorjaar van 2011; in Japan na de aardbeving van maart 2011; in Haïti na de aardbeving van januari 2010; in IJsland na de vulkanische aswolk in het voorjaar van 2010)[8], wat aantoonde dat er behoefte bestaat aan consulaire bescherming, ongeacht de nationaliteit van een EU-burger.

Die Krisen der jüngsten Zeit, von denen auch eine beträchtliche Zahl von EU-Bürgern in Drittstaaten betroffen waren[8], (z.B. in Libyen, Ägypten und Bahrain nach den demokratischen Erhebungen im Frühjahr 2011; in Japan nach dem Erdbeben im März 2011; in Haiti nach dem Erdbeben im Januar 2010; in Island im Zusammenhang mit der Vulkanaschewolke im Frühjahr 2010), haben die Notwendigkeit für konsularischen Schutz unabhängig von der Staatsangehörigkeit der EU-Bürger gezeigt.


Uit de recente gebeurtenissen in Fukushima (aardbeving en tsunami in Japan, 11 maart 2011) kan worden geconcludeerd dat het voorlichtings- en opleidingsbeleid inzake nucleaire kwesties in de onderscheiden lidstaten verder moet worden verbeterd en dat er op dit gebied coördinatie nodig is op wereldschaal.

Durch die aktuellen Geschehnisse in Fukushima (nach dem Erdbeben und Tsunami in der japanischen Stadt am 11. März 2011) ist eine weitere Verbesserung der verschiedenen Leitlinien für die Informations- und Bildungspolitik im Nuklearbereich naheliegend, ebenso wie eine diesbezügliche Abstimmung auf globaler Ebene.


Uit de recente gebeurtenissen in Fukushima (aardbeving en tsunami in Japan, 11 maart 2011) kan worden geconcludeerd dat het voorlichtings- en opleidingsbeleid inzake nucleaire kwesties in de onderscheiden lidstaten verder moet worden verbeterd en dat er op dit gebied coördinatie nodig is op wereldschaal.

Durch die aktuellen Geschehnisse in Fukushima (nach dem Erdbeben und Tsunami in der japanischen Stadt am 11. März 2011) ist eine weitere Verbesserung der verschiedenen Leitlinien für die Informations- und Bildungspolitik im Nuklearbereich naheliegend, ebenso wie eine diesbezügliche Abstimmung auf globaler Ebene.


Onderstaande grafiek bevat een vergelijkende analyse van de geografische verdeling van de financieringsbesluiten voor de jaren 2003-2007 . Daaruit blijkt dat het relatieve aandeel van de financiering voor de ACS-landen ononderbroken is gestegen, behalve in 2005, toen deze tendens werd omgekeerd en het leeuwendeel van de financiële steun naar Azië ging, in verband met de twee belangrijkste crises in dat deel van de wereld, de tsunami en de aardbeving in Kashmir.

Eine vergleichende Analyse der geografischen Verteilung der Finanzierungsbeschlüsse 2003-2007 (nachstehende Grafik) zeigt, dass der relative Anteil der AKP-Länder in den ersten Jahren dieses Zeitraums kontinuierlich gestiegen ist. 2005 kehrte sich dieser Trend um, als der Löwenanteil der Mittel zur Bewältigung der beiden Katastrophen in Asien (Tsunami und Erdbeben in Kaschmir) bereitgestellt wurde.


Tijdens de dagen onmiddellijk na de tsunami heeft de Commissie ook nauw samengewerkt met OCHA en andere partners (zoals het Europese Ruimteagenstschap) om een informatiesysteem op te richten over de gevolgen van de tsunami.

Ähnlich hat die Kommission in den Tagen unmittelbar nach dem Tsunami eng mit UNOCHA und anderen Partnern zusammengearbeitet (etwa der Europäischen Weltraumbehörde), um ein Informationssystem über die Auswirkungen des Tsunami zu errichten.


Voor een aardbeving in een van de minst ontwikkelde landen, zoals Afghanistan, zijn meer bijstand en logistieke middelen nodig dan voor een aardbeving in een ontwikkeld land zoals Turkije.

So ist bei einem Erdbeben in einem der am wenigsten entwickelten Länder wie Afghanistan eine umfassendere Hilfe und Logistik erforderlich als bei einem Erdbeben in einem Industrieland wie der Türkei.




D'autres ont cherché : aardbeving     aardschok     seismische vloedgolf     tsunami     waarschuwing voor aardbeving     door de aardbeving tsunami     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de aardbeving tsunami' ->

Date index: 2022-02-07
w