Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door de communication workers union » (Néerlandais → Allemand) :

1° de woorden : "7° als gewoon lid voorgedragen door de "ASBL Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne et la Fédération des CPAS de Wallonie" (VZW Unie van Steden, Gemeenten en Provincies van het Waalse Gewest en de Federatie van de O.C.M.W'. s van Wallonië) : Mevr Sandrine Xhauflaire; " worden vervangen door de woorden "7° als gewoon lid voorgedragen door de "ASBL Union des ...[+++]

1° die Wörter: "7° als ordentliches Mitglied, das von der VoE "Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne" und der "Fédération des C.P.A.S. de Wallonie" vorgeschlagen wird: Frau Sandrine Xhauflaire; " werden durch die Wörter "7° als ordentliches Mitglied, das von der VoE "Union des Villes, Communes et Provinces de la Région wallonne" und der "Fédération des C.P.A.S. de Wallonie" vorgeschlagen wird: Frau Marie Castaigne; " ersetzt;


In de aangehaalde arresten Schmidberger en Omega heeft het Hof echter geoordeeld dat de uitoefening van de in die zaken betrokken grondrechten, te weten respectievelijk de vrijheid van meningsuiting en vergadering en de eerbied voor de menselijke waardigheid, niet buiten de werkingssfeer van de Verdragsbepalingen valt en dat hun uitoefening in overeenstemming moet worden gebracht met de vereisten die de door dit Verdrag beschermde rechten stellen, en in overeenstemming moet zijn met het evenredigheidsbeginsel (zie, in die zin, de reeds aangehaalde arresten Schmidberger, punt 77, en Omega, punt 36) » (HvJ, 11 december 2007, C-438/05, International ...[+++]

Allerdings hat der Gerichtshof in den Urteilen Schmidberger und Omega entschieden, dass die Ausübung der dort betroffenen Grundrechte, nämlich der Meinungs- und Versammlungsfreiheit sowie der Menschenwürde, nicht außerhalb des Anwendungsbereichs der Bestimmungen des Vertrags liegt und dass sie mit den Erfordernissen hinsichtlich der durch den Vertrag geschützten Rechte in Einklang gebracht werden und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz entsprechen muss (vgl. in diesem Sinne Urteile Schmidberger, Randnr. 77, und Omega, Randnr. 36) » (EuGH, 1. Dezember 2007, C-438/05, International Transport Workers ...[+++]


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft ook gepreciseerd dat het stakingsrecht, « dat een vakbond toelaat zijn stem te laten horen, een belangrijk aspect vormt voor de leden van een vakbond bij de bescherming van hun belangen », alsook een « middel om de daadwerkelijke uitoefening van het recht op collectief onderhandelen te verzekeren » (EHRM, 21 april 2009, Enerji Yapi-Yol Sen t. Turkije, § 24), en duidelijk wordt beschermd door artikel 11 van het Verdrag (EHRM, 8 april 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat auch präzisiert, dass das Streikrecht, « das es einer Gewerkschaft ermöglicht, ihre Stimme zu Gehör zu bringen, einen wichtigen Aspekt für die Mitglieder einer Gewerkschaft beim Schutz ihrer Interessen » sowie ein « Mittel, die effektive Ausübung des Rechts auf Kollektivverhandlungen zu gewährleisten » bildet (EuGHMR, 21. April 2009, Enerji Yapi-Yol Sen gegen Türkei, § 24), und deutlich geschützt wird durch Artikel 11 der Konvention (EuGHMR, 8. April 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport Workers gegen Vereinigtes K ...[+++]


De „Communication Workers Union” (hierna „CWU” genoemd) plaatst de maatregelen in de ruimere context van de moderniseringsinspanningen van RMG gedurende de afgelopen jaren.

Die Communication Workers Union (CWU) sieht die Maßnahmen im Rahmen der umfassenderen Maßnahmen zur Modernisierung der RMG in den vergangenen Jahren.


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens heeft ook gepreciseerd dat het stakingsrecht, « dat een vakbond toelaat zijn stem te laten horen, een belangrijk aspect vormt voor de leden van een vakbond bij de bescherming van hun belangen », alsook een « middel om de daadwerkelijke uitoefening van het recht op collectief onderhandelen te verzekeren » (EHRM, 21 april 2009, Enerji Yapi-Yol Sen t. Turkije, § 24), en duidelijk wordt beschermd door artikel 11 van het Verdrag (EHRM, 8 april 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte hat auch präzisiert, dass das Streikrecht, « das es einer Gewerkschaft ermöglicht, ihre Stimme zu Gehör zu bringen, einen wichtigen Aspekt für die Mitglieder einer Gewerkschaft beim Schutz ihrer Interessen » sowie ein « Mittel, die effektive Ausübung des Rechts auf Kollektivverhandlungen zu gewährleisten » bildet (EuGHMR, 21. April 2009, Enerji Yapi-Yol Sen gegen Türkei, § 24), und deutlich geschützt wird durch Artikel 11 der Konvention (EuGHMR, 8. April 2014, National Union of Rail, Maritime and Transport Workers gegen Vereinigtes K ...[+++]


In de aangehaalde arresten Schmidberger en Omega heeft het Hof echter geoordeeld dat de uitoefening van de in die zaken betrokken grondrechten, te weten respectievelijk de vrijheid van meningsuiting en vergadering en de eerbied voor de menselijke waardigheid, niet buiten de werkingssfeer van de Verdragsbepalingen valt en dat hun uitoefening in overeenstemming moet worden gebracht met de vereisten die de door dit Verdrag beschermde rechten stellen, en in overeenstemming moet zijn met het evenredigheidsbeginsel (zie, in die zin, de reeds aangehaalde arresten Schmidberger, punt 77, en Omega, punt 36) » (HvJ, 11 december 2007, C-438/05, International ...[+++]

Allerdings hat der Gerichtshof in den Urteilen Schmidberger und Omega entschieden, dass die Ausübung der dort betroffenen Grundrechte, nämlich der Meinungs- und Versammlungsfreiheit sowie der Menschenwürde, nicht außerhalb des Anwendungsbereichs der Bestimmungen des Vertrags liegt und dass sie mit den Erfordernissen hinsichtlich der durch den Vertrag geschützten Rechte in Einklang gebracht werden und dem Verhältnismäßigkeitsgrundsatz entsprechen muss (vgl. in diesem Sinne Urteile Schmidberger, Randnr. 77, und Omega, Randnr. 36) » (EuGH, 1. Dezember 2007, C-438/05, International Transport Workers ...[+++]


1° acht vertegenwoordigers van de beheerders waaronder twee beheerders van het gemeentelijk wegennet voorgedragen door de " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Unie van Steden en Gemeenten van Wallonië), twee beheerders van de waterlopen (een beheerder van de bevaarbare waterlopen en een beheerder van de onbevaarbare waterlopen) een provinciale beheerder voorgedragen door de " Association des Provinces wallonnes" (Vereniging van de Waalse Provincies), twee beheerders van de gewestelijke wegen en een beheerder van het structurerend netwerk;

1° acht effektive Vertreter der Verwalter, worunter zwei von der " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Vereinigung der Städte und Gemeinden der Wallonie) vorgeschlagene Verwalter der Gemeindestraßen, zwei Verwalter der Wasserläufe (ein Verwalter der schiffbaren Wasserläufe und ein Verwalter der nichtschiffbaren Wasserläufe), ein von der " Association des Provinces wallonnes" (Vereinigung der Wallonischen Provinzen) vorgeschlagener Provinzialverwalter, zwei Verwalter der Regionalstraßen und ein Verwalter des strukturierenden Netzes;


Art. 85. In artikel 184bis, vijfde lid, van dezelfde Code, ingevoegd bij het decreet van 15 mei 2003, worden de woorden " VZW Association du Logement social" vervangen door de woorden " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Unie van de Waalse Steden en Gemeenten)" en worden de woorden " Ministerie van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden " de Waalse Overheidsdienst" .

Art. 85 - In Artikel 184bis, Abs. 5 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Dekret vom 15. Mai 2003, wird die Wortfolge " Vereinigung für Sozialwohnungen VoE" durch " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Vereinigung der Städte und Gemeinden der Wallonie) und wird die Wortfolge " Ministeriums der Wallonischen Region" durch " Öffentlichen Dienstes der Wallonie" ersetzt.


Gelet op het voorstel van de " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Vereniging van de steden en gemeenten van Wallonië) om Mevr. Christel Termol door Mevr. Anne Wiliquet te vervangen als gewoon lid van de Afvalcommissie en om de heer Alexandre Maître door Mevr. Christel Termol te vervangen als plaatsvervangend lid van de Afvalcommissie;

Aufgrund des Vorschlags der " Union des Villes et Communes de Wallonie" (Vereinigung der Städte und Gemeinden der Wallonie), Frau Christel Termol durch Frau Anne Wiliquet als effektives Mitglied der Kommission für Abfälle und Herrn Alexandre Maître durch Frau Christel Termol als stellvertretendes Mitglied der Kommission für Abfälle zu ersetzen;


Gelet op het schrijven van 19 augustus 2002 en het schrijven van 29 januari 2003 waarin de « Union des Villes et des Communes de Wallonie » (Vereniging van Waalse Steden en Gemeenten) pleit voor de vervanging van Mevr. Michèle Boverie door Mevr. Christel Termol als gewoon lid en voor de vervanging van Mevr. Christel Termol door de heer Alexandre Lemaitre als plaatsvervangend lid binnen de Afvalstoffencommissie;

Aufgrund der Schreiben vom 19. August 2002 und vom 29. Januar 2003, in denen die « Union des Villes et Communes de Wallonie » (Vereinigung der Städte und Gemeinden der Wallonie) wünscht, dass Frau Christel Termol Frau Michèle Boverie als effektives Mitglied ersetzt und dass Herr Alexandre Lemaitre Frau Christel Termol als stellvertretendes Mitglied innerhalb der « Commission des déchets » ersetzt;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door de communication workers union' ->

Date index: 2024-05-06
w