Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ab-intestaatportie
Ladingreservering
Legitieme portie
Niet beschikbaar gedeelte van de erfenis
Verklaringen of voorbehouden
Versterfportie
Voorbehouden erfdeel
Voorbehouden gedeelte
Voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag
Wettelijk erfdeel

Vertaling van "door hen voorbehouden " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
ab-intestaatportie | legitieme portie | niet beschikbaar gedeelte van de erfenis | versterfportie | voorbehouden erfdeel | voorbehouden gedeelte | wettelijk erfdeel

nicht verfügbarer Teil der Erbschaft


verklaringen of voorbehouden (van de delegaties)

Erklärungen und Vorbehalte (der Delegationen)


ladingreservering | voorbehouden van lading aan schepen oder eigen vlag

Ladungsvorbehalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. overwegende dat de Egyptische autoriteiten de UNHCR volgens berichten geen toegang verlenen tot asielzoekers en migranten die in de Sinaï zijn gearresteerd en geen pogingen doen om potentiële slachtoffers van mensenhandel onder hen op te sporen; overwegende dat de door Egypte gemaakte voorbehouden op het VN-vluchtelingenverdrag het recht van vluchtelingen op onderwijs, sociale zekerheid en werk beperken;

K. in der Erwägung, dass die ägyptischen Behörden dem UNHCR Berichten zufolge den Zugang zu auf dem Sinai inhaftierten Asylsuchenden und Migranten verwehren und nicht ermitteln, ob es unter den Betroffenen potenzielle Opfer von Menschenhandel gibt; in der Erwägung, dass die Rechte von Flüchtlingen auf Bildung, auf soziale Sicherheit und deren Arbeitsrechte aufgrund von Vorbehalten Ägyptens gegenüber dem Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge eingeschränkt sind;


K. overwegende dat de Egyptische autoriteiten de UNHCR volgens berichten geen toegang verlenen tot asielzoekers en migranten die in de Sinaï zijn gearresteerd en geen pogingen doen om potentiële slachtoffers van mensenhandel onder hen op te sporen; overwegende dat de door Egypte gemaakte voorbehouden op het VN-vluchtelingenverdrag het recht van vluchtelingen op onderwijs, sociale zekerheid en werk beperken;

K. in der Erwägung, dass die ägyptischen Behörden dem UNHCR Berichten zufolge den Zugang zu auf dem Sinai inhaftierten Asylsuchenden und Migranten verwehren und nicht ermitteln, ob es unter den Betroffenen potenzielle Opfer von Menschenhandel gibt; in der Erwägung, dass die Rechte von Flüchtlingen auf Bildung, auf soziale Sicherheit und deren Arbeitsrechte aufgrund von Vorbehalten Ägyptens gegenüber dem Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge eingeschränkt sind;


5. dringt er bij de nationale autoriteiten in Noord-Afrika op aan het VN-Verdrag inzake de uitbanning van alle vormen van discriminatie van vrouwen (CEDAW) volledig te implementeren, de bijbehorende protocollen en de internationale mensenrechtenverdragen en derhalve alle voorbehouden ten aanzien van het CEDAW in te trekken; verzoekt hen tevens mee te werken met de VN-mechanismen ter bescherming van de rechten van meisjes en vrouwen;

5. fordert die staatlichen Stellen in Nordafrika auf, das CEDAW, die dazugehörigen Protokolle und alle internationalen Menschenrechtsübereinkommen vollständig umzusetzen und somit alle Vorbehalte gegenüber dem CEDAW auszuräumen; ersucht die staatlichen Stellen in Nordafrika ferner, mit den VN-Mechanismen zum Schutz der Rechte von Mädchen und Frauen zusammenzuarbeiten;


30. herinnert de Commissie eraan dat alle voorbehouden als bijlage bij het samenvattend verslag van de Commissie zijn gevoegd en onderstreept dat de Commissie met de vaststelling van het samenvattend verslag „de politieke verantwoordelijkheid op zich neemt voor het beheer door de directeuren-generaal en diensthoofden, op basis van de door hen in hun jaarlijkse activiteitenverslagen opgenomen betrouwbaarheidsverklaringen en punten van voorbehoud” ;

30. weist die Kommission darauf hin, dass alle Vorbehalte in einem Anhang zum Synthesebericht der Kommission enthalten sind, und betont, dass die Kommission mit der Annahme des Syntheseberichts „die politische Gesamtverantwortung für die Verwaltungsmaßnahmen ihrer Generaldirektoren und Dienststellenleiter“ übernimmt, wobei sie sich „auf die in den jährlichen Tätigkeitsberichten abgegebenen Zuverlässigkeitserklärungen und die darin formulierten Vorbehalte“ stützt ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
30. herinnert de Commissie eraan dat alle voorbehouden als bijlage bij het samenvattend verslag van de Commissie zijn gevoegd en onderstreept dat de Commissie met de vaststelling van het samenvattend verslag "de politieke verantwoordelijkheid op zich neemt voor het beheer door de directeuren-generaal en diensthoofden, op basis van de door hen in hun jaarlijkse activiteitenverslagen opgenomen betrouwbaarheidsverklaringen en punten van voorbehoud";

30. weist die Kommission darauf hin, dass alle Vorbehalte in einem Anhang zum Synthesebericht der Kommission enthalten sind, und betont, dass die Kommission mit der Annahme des Syntheseberichts „die politische Gesamtverantwortung für die Verwaltungsmaßnahmen ihrer Generaldirektoren und Dienststellenleiter“ übernimmt, wobei sie sich „auf die in den jährlichen Tätigkeitsberichten abgegebenen Zuverlässigkeitserklärungen und die darin formulierten Vorbehalte“ stützt;


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande ondernemingen, indien zij in een andere lidstaat voorbehouden diensten mogen aanbieden.

(3) Mitgliedstaaten, die ihre reservierten Bereiche vor dem 31. Dezember 2012 abschaffen, können zwischen dem 1. Januar 2011 und dem 31. Dezember 2012 die Erteilung von Genehmigungen gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 97/67/EG für Dienstleistungen innerhalb des betreffenden abgeschafften reservierten Bereichs an Postbetreiber verweigern, die Dienstleistungen im Bereich des Universaldienstes erbringen (sowie durch sie kontrollierte Gesellschaften) und denen ein reservierter Bereich in einem anderen Mitgliedstaat eingeräumt wird.


3. Lidstaten die de door hen voorbehouden diensten vóór 31 december 2012 vrijgeven, kunnen van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2012, weigeren de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 97/67/EG bedoelde machtiging tot het aanbieden van de vrijgegeven voorbehouden diensten in kwestie te verlenen aan exploitanten van postdiensten die binnen de werkingssfeer van de universele dienst vallende diensten aanbieden, alsmede aan onder hun zeggenschap staande ondernemingen, indien zij in een andere lidstaat voorbehouden diensten mogen aanbieden.

(3) Mitgliedstaaten, die ihre reservierten Bereiche vor dem 31. Dezember 2012 abschaffen, können zwischen dem 1. Januar 2011 und dem 31. Dezember 2012 die Erteilung von Genehmigungen gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Richtlinie 97/67/EG für Dienstleistungen innerhalb des betreffenden abgeschafften reservierten Bereichs an Postbetreiber verweigern, die Dienstleistungen im Bereich des Universaldienstes erbringen (sowie durch sie kontrollierte Gesellschaften) und denen ein reservierter Bereich in einem anderen Mitgliedstaat eingeräumt wird.


In zijn arrest in de zaak Gibraltar heeft het Hof verklaard dat het EU-recht zich er niet tegen verzet dat de lidstaten het kiesrecht niet voorbehouden aan hun eigen onderdanen en aan op hun grondgebied verblijvende burgers van de Unie en ook toekennen aan bepaalde categorieën personen die nauwe banden met hen hebben.

In seinem Urteil in der Gibraltar-Sache führte der Gerichtshof aus, dass das EU-Recht einen Mitgliedstaat nicht daran hindert, das aktive und passive Wahlrecht über die eigenen Staatsbürger und die in seinem Hoheitsgebiet ansässigen EU-Bürger hinaus bestimmten Personen zu zuerkennen, die eine enge Verbindung mit ihm aufweisen.


In zijn arrest in de zaak Gibraltar heeft het Hof verklaard dat het EU-recht zich er niet tegen verzet dat de lidstaten het kiesrecht niet voorbehouden aan hun eigen onderdanen en aan op hun grondgebied verblijvende burgers van de Unie en ook toekennen aan bepaalde categorieën personen die nauwe banden met hen hebben.

In seinem Urteil in der Gibraltar-Sache führte der Gerichtshof aus, dass das EU-Recht einen Mitgliedstaat nicht daran hindert, das aktive und passive Wahlrecht über die eigenen Staatsbürger und die in seinem Hoheitsgebiet ansässigen EU-Bürger hinaus bestimmten Personen zu zuerkennen, die eine enge Verbindung mit ihm aufweisen.


2". Bijzondere of uitsluitende rechten'': de rechten die door een Lid-Staat of een overheidsinstelling op grond van wettelijke of bestuursrechtelijke maatregelen zijn verleend aan een of meer openbare of particuliere lichamen, uit hoofde waarvan aan hen het recht om bepaalde diensten aan te bieden of bepaalde activiteiten te ontplooien, is voorbehouden;

2". besondere oder ausschließliche Rechte" die Rechte, die von einem Mitgliedstaat oder einer Behörde einer oder mehreren öffentlichen oder privaten Einrichtungen auf dem Gesetzes- oder Verwaltungsweg gewährt werden und diesen die Erbringung einer Dienstleistung oder die Ausübung einer bestimmten Tätigkeit vorbehalten;




Anderen hebben gezocht naar : ab-intestaatportie     ladingreservering     legitieme portie     versterfportie     voorbehouden erfdeel     voorbehouden gedeelte     wettelijk erfdeel     door hen voorbehouden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door hen voorbehouden' ->

Date index: 2023-01-27
w