Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «door het secretariaat opgesteld terwijl » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de feiten die aan de oorsprong van de verwijzingsbeslissing liggen, uit de motivering van die beslissing en uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag blijkt dat aan het Hof een vraag wordt gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935, in die zin geïnterpreteerd dat het een partij bij een arbitrage die, met toepassing van artikel 1691 van het Gerechtelijk Wetboek (zoals opgesteld vóór de opheffing ervan bij artikel 2 van de wet van 24 juni 2013 « tot w ...[+++]

Aus dem Sachverhalt, der der Vorlageentscheidung zugrunde liegt, der Begründung dieser Entscheidung und dem Wortlaut der Vorabentscheidungsfrage geht hervor, dass der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 4 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention befragt wird, ausgelegt in dem Sinne, dass dadurch eine Partei in einem Schiedsverfahren, die in Anwendung von Artikel 1691 des Gerichtsgesetzbuches (in der Fassung vor seiner Aufhebung durch Artikel 2 des Gesetzes vom 24. Juni 2013 « zur Abänderung von Teil VI des Ge ...[+++]


Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 2 maart 2015 in zake Cécile Jenart en Marouan El Arbaoui tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Dour, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 maart 2015, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1022 van ...[+++]

Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 2. März 2015 in Sachen Cécile Jenart und Marouan El Arbaoui gegen den Standesbeamten der Gemeinde Dour, dessen Ausfertigung am 13. März 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Mons folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1022 ...[+++]


Aan de hand van een door het WTO-secretariaat opgesteld document stelt het Comité een periode vast voor de uitwisseling van vragen, verzoeken om aanvullende informatie en opmerkingen over de antwoorden van de andere partijen.

Auf der Grundlage des vom WTO-Sekretariats erstellten Dokuments legt der Ausschuss eine Frist für den Austausch von Fragen, von Anforderungen zusätzlicher Informationen und von Kommentaren zu den Antworten der anderen Vertragsparteien fest.


16. benadrukt dat een reis een contract is tussen de dienstverlener en de consument dat verschillende vormen kan aannemen, en dat de consument derhalve op de hoogte moet zijn van alle details op het moment waarop het contract wordt opgesteld, terwijl de betrokkenen tijdig moeten worden ingelicht over eventuele latere wijzigingen ervan; is van mening dat dit contract informatie moet bevatten over relevante aspecten van de reis en over de rechten van de reiziger in geval er iets mis gaat;

16. erinnert daran, dass eine Reise einen Vertrag zwischen dem Dienstleister und dem Verbraucher darstellt, der auf verschiedene Arten umgesetzt werden kann, und fordert, dass sämtliche Bestandteile dieses Vertrags dem Verbraucher zum Zeitpunkt seines Abschlusses bekannt sein müssen und dass jedwede nachträgliche Änderung den Beteiligten zeitgerecht bekannt gegeben werden muss; ist der Ansicht, dass dieser Vertrag Informationen über die relevanten Aspekte der Reise sowie über die Rechte des Reisenden bei auftretenden Problemen enthalten sollte;


Het verslag van de vergadering wordt door het secretariaat opgesteld terwijl de beslissing van de commissie door de commissievoorzitter wordt meegedeeld .

Die Verfassung des Versammlungsberichts wird vom Sekretariat und die Ubermittlung des Beschlusses der Kommission wird vom Vorsitzenden der Kommission gewährleistet.


Hiervoor zijn nog geen regels opgesteld, terwijl er wel wetgeving is voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over de weg en per spoor.

Dafür gibt es noch keine Regelungen, obgleich es für den Transport von Gefahrenstoffen auf der Straße und Schiene durchaus gesetzliche Vorschriften gibt.


Iedere getalsmatige drempel houdt het gevaar in dat onnodig voor tal van luchthavens die geen regelgeving behoeven regels worden opgesteld, terwijl een aantal wordt uitgesloten dat wellicht wel behoefte heeft aan regels.

Jede zahlenmäßige Schwelle birgt die Gefahr, dass viele Flughäfen, die keiner Regulierung bedürfen, unnötigerweise durch Vorschriften belastet werden, während andere, die einer solchen Regulierung bedürfen, ausgenommen werden könnten.


Deze Europese kaders van regelgeving moeten naar de mening van uw rapporteur worden opgesteld terwijl zo strikt mogelijk rekening wordt gehouden met het subsidiariteitsbeginsel; tal van belangrijke besluiten zoals het beschermingsniveau en de keuze van de beschermingsmaatregelen kunnen en moeten door de lidstaten zelf worden genomen.

Dieser europäische Regelungsrahmen sollte nach Auffassung des Berichterstatters unter strengster Beachtung des Subsidiaritätsprinzips geschaffen werden; zahlreiche wichtige Entscheidungen wie etwa das Schutzniveau und die Wahl von Schutzmaßnahmen können und sollten von den Mitgliedstaaten selbst getroffen werden.


3. Zodra de Commissie van het uitvoerend secretariaat van de ICCAT het door dit secretariaat opgestelde ontwerp ontvangt van de lijst van vaartuigen van niet-verdragsluitende partijen die naar wordt verondersteld IUU-visserij hebben bedreven, zendt zij deze door naar de lidstaten.

(3) Die Kommission übermittelt den Mitgliedstaaten unverzüglich nach Eingang den vom Exekutivsekretariat der ICCAT erstellten Entwurf der Liste mit Schiffen von Nichtvertragsparteien, die wahrscheinlich IUU-Fischerei ausgeübt haben.


Het beginsel van eigendom door de ontwikkelingslanden brengt echter met zich mee dat de nauwkeurige prioriteiten voor ieder land moeten worden vastgelegd in de programmeringsdocumenten die worden opgesteld terwijl de betrokken belangengroepen in het desbetreffende land daarbij volledig worden betrokken.

Das Prinzip des Eigentums der Entwicklungsländer bedeutet jedoch, dass die genauen Prioritäten für jedes Land im Rahmen von Programmierungsdokumenten festgelegt werden, die unter voller Beteiligung der Interessengruppen in dem betreffenden Land ausgearbeitet werden.


w