Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "door zijn voorgangers begonnen werk " (Nederlands → Duits) :

Ook al noemt het programma de plannen in verband met de integratie van de Roma niet bij naam, toch hoop ik van harte dat het voorzitterschap het door zijn voorgangers begonnen werk voortzet en in het bijzonder in het Europees jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting alle middelen inzet om de maatschappelijke en economische integratie van de grootste en meest kwetsbare minderheid van Europa, de Roma, te bevorderen.

Obwohl das Programm keine Pläne für die soziale Integration des Volks der Roma enthält, hoffe ich aufrichtig, dass der Ratsvorsitz die Arbeit seiner Vorgänger fortsetzt, und angesichts des Europäischen Jahrs zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung alle ihm zur Verfügung stehenden Mittel nutzen wird, um die soziale und wirtschaftliche Integration des Volks der Roma zu fördern, der größten und gefährdetsten Minderheit in Europa.


E. overwegende dat de Sudanese autoriteiten op 1 juli 2015 begonnen met de sloop van een deel van het kerkgebouw van de Evangelische Kerk van Bahri; overwegende dat de advocaat van de kerk, Mohamed Mustafa, die ook de raadsman is van de twee voorgangers, en voorganger Hafez van de Evangelische Kerk van Bahri hebben geklaagd dat de regeringsambtenaar het verkeerde deel van het gebouw aan het slopen was; overwegende dat zij daarop ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Staatsorgane des Sudan am 1. Juli 2015 einen Teil der Anlage der evangelischen Kirche in Bahri zerstören ließen; in der Erwägung, dass der Anwalt der Kirche, Mohamed Mustafa, der auch der Anwalt der beiden inhaftierten Pastoren ist, und Pastor Hafiz von der evangelischen Kirche in Bahri monierten, der Staatsangestellte würde den falschen Teil der Anlage zerstören; in der Erwägung, dass beide wegen Behinderung eines Beamten bei der Ausübung seines Amtes inhaftiert wurden; in der Erwägung, dass der Staatsbeamte die Zerstörung des falschen Teils der Anlage fortsetzte;


Dit is dan ook een erkenning van het werk van onze voorgangers en van al onze burgers in de afgelopen zes decennia, en het is de verantwoordelijkheid van de Europese leiders dat werk voort te zetten, zodat toekomstige generaties van alle voordelen van de Europese Unie kunnen blijven genieten .

Somit ist dies eine Würdigung der Arbeit, die unsere Vorgänger und alle unsere Bürger in den vergangenen sechs Jahrzehnten geleistet haben, und es liegt in der Verantwortung der europäischen Entscheidungsträger, diese Arbeit fortzusetzen, damit auch die künftigen Generationen alle Vorzüge der Europäischen Union genießen können.


Daarom zal ik er alles aan doen om te bewerkstelligen dat het Belgische en het Hongaarse voorzitterschap het door het Spaanse voorzitterschap begonnen werk zullen voortzetten.

Ich werde daher mein Möglichstes tun, um sicherzustellen, dass der belgische und ungarische Ratsvorsitz die Arbeit fortsetzen, die der spanische Ratsvorsitz begonnen hat.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, geachte commissaris, wat betreft de rol van de Europese Unie in de wereld deelt de Sociaal-democratische Fractie de wens van de Commissie om het in 2006 begonnen werk voort te zetten om de manier van samenwerken van de Unie doeltreffender te maken.

(FR) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident, Frau Kommissarin! Was das Wirken der Europäischen Union in der Welt betrifft, so teilen die europäischen Sozialdemokraten das Bestreben der Kommission, die 2006 begonnenen Anstrengungen um mehr Effizienz in der Art ihrer Zusammenarbeit weiterzuführen.


- (LV) De interne en externe uitdagingen waarvoor de Europese Unie zich op dit moment gesteld ziet, zijn zo groot dat het land dat momenteel het EU-voorzitterschap bekleedt, zich er niet toe kan beperken enkel het eerder begonnen werk voort te zetten.

– (LV) Die Europäische Union steht heute vor solch bedeutenden inneren und äußeren Herausforderungen, dass es für das Land, das derzeit den Ratsvorsitz innehat, nicht ausreicht, einfach nur die bereits begonnene Arbeit fortzusetzen.


De Europese Commissie is vandaag begonnen aan de tweede fase van de raadpleging van de sociale partners over de mogelijkheid om op EU-niveau een globaal beleid ter bestrijding van seksuele intimidatie op het werk uit te werken.

Die Europäische Kommission hat gegenwärtig die zweite Phase der Konsultation der Sozialpartner über die Möglichkeit der Ausarbeitung einer umfassenden Politik auf Ebene der EU zur Bekämpfung der sexuellen Belästigung am Arbeitsplatz eingeleitet.


De Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lid-Staten, die in 1995 wederom in Messina zijn bijeengekomen, geven nogmaals uiting aan hun gemeenschappelijke wil om de nieuwe uitdagingen aan te nemen en het ter hand genomen werk voort te zetten met dezelfde vastberadenheid als die waarvan hun voorgangers veertig j ...[+++]

Die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten, die 1995 erneut in Messina zusammengekommen sind, bekräftigen ihren gemeinsamen Willen, mit derselben Entschlossenheit wie ihre Vorgänger vor 40 Jahren den neuen Herausforderungen zu begegnen und das begonnene Werk fortzusetzen.


Laten we het werk voortzetten met wat een van mijn voorgangers, François-Xavier Ortoli, "le courage de chaque jour" noemde.

Lassen Sie uns weitermachen mit der von einem meiner Vorgänger, François-Xavier Ortoli, so genannten „courage de chaque jour“.


Het werk aan deze studie is evenwel nog niet begonnen en het is nog onzeker hoe deze zal worden gefinancierd en hoe eraan gevolg zal worden gegeven.

Jedoch hat die Arbeit an dieser Studie noch nicht begonnen, und ihre Finanzierung und die anschließende Untersuchung ist bisher ungewiß.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'door zijn voorgangers begonnen werk' ->

Date index: 2022-09-04
w