Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dragen hier zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

Wat betreft de bemiddeling die we hebben gehad en die de basis voor dit akkoord vormt, wil ik de Europese Commissie nogmaals bedanken voor de steun die de commissaris heeft gegeven aan de delegatie van het Parlement en uiteraard aan het Portugese voorzitterschap, dat op een samenhangende manier heeft geopereerd en dat een echt team is gebleken – ze dragen hier zelfs allemaal dezelfde das, waaruit blijkt dat ze echt een goed team zijn.

Hinsichtlich des Vermittlungsverfahrens, der Grundlage dieser gelungenen Vereinbarung, kann ich der Europäischen Kommission nur nochmals zur Zusammenarbeit mit der Kommissarin, der EP-Delegation und natürlich der portugiesischen Präsidentschaft gratulieren, die so reibungslos funktioniert hat.


Wat betreft de bemiddeling die we hebben gehad en die de basis voor dit akkoord vormt, wil ik de Europese Commissie nogmaals bedanken voor de steun die de commissaris heeft gegeven aan de delegatie van het Parlement en uiteraard aan het Portugese voorzitterschap, dat op een samenhangende manier heeft geopereerd en dat een echt team is gebleken – ze dragen hier zelfs allemaal dezelfde das, waaruit blijkt dat ze echt een goed team zijn.

Hinsichtlich des Vermittlungsverfahrens, der Grundlage dieser gelungenen Vereinbarung, kann ich der Europäischen Kommission nur nochmals zur Zusammenarbeit mit der Kommissarin, der EP-Delegation und natürlich der portugiesischen Präsidentschaft gratulieren, die so reibungslos funktioniert hat.


Het zou uiteraard onredelijk te zijn deze lidstaten te vragen de kosten in verband met de ontmanteling geheel zelf te dragen. Er bestaan in de Europese Unie strenge vereisten ten aanzien van uitgebruiknames en het uitvoeren van veiligheidsingrepen. De lidstaten waar dienovereenkomstig kerncentrales moeten worden ontmanteld, hebben nu als gevolg van de financiële en economische crisis grote problemen om hier op tijd aan te voldoen.

In der Europäischen Union gelten strenge Regeln, was die Stilllegung und die Durchführung der Sicherheitsmaßnahmen betreffen, und die Finanz- und Wirtschaftskrise erschwert es den Mitgliedstaaten, in denen Kernkraftwerke stillgelegt werden, die Stilllegung und die Endlagerung abgebrannter Brennstoffe sachkundig und rechtzeitig durchzuführen.


Ik weet dat de lidstaten zelf hier een verantwoordelijkheid in dragen, maar bestaan er geen mechanismen waarmee de Commissie beter kan aangeven naar welke uitgaveposten het geld toe gaat?

Ich weiß, dass die Mitgliedstaaten selbst dafür verantwortlich sind, darüber Aufschluss zu geben, aber gibt es irgendwelche Mechanismen, mit deren Hilfe die Kommission klarere Angaben zu den Ausgabenbereichen machen könnte?


Iedere lidstaat moet de volledige verantwoordelijkheid dragen voor zijn socialebeschermingsstelsel, en het recht hebben om hier zelf over te beslissen.

Jeder Mitgliedstaat sollte die volle Verantwortung und das Recht der Selbstbestimmung für seine sozialen Schutzsysteme haben.


Het gaat hier om een richtlijn uit hoofde van het Verdrag zelf, die wordt voorgesteld om bij te dragen tot de ontwikkeling van de vrije markt inzake dienstverlening, om de ondernemingen te helpen ter dege concurrentieel te worden en om duidelijkheid te scheppen omtrent de situatie van alle betrokken partijen.

Die Richtlinie gründet auf dem Vertrag selbst und sie hat den Zweck, die Entwicklung des freien Dienstleistungsverkehrs zu fördern, Unternehmen zur Wettbewerbsfähigkeit zu verhelfen und die Verhältnisse für alle Beteiligten zu klären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dragen hier zelfs' ->

Date index: 2021-07-06
w