Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan snel bederf onderhevig
Besmettelijke ziekte die zich snel uitbreidt
Epidemie
Katalyseren
Snel afbinden
Snel bereikbare handkraan
Snel grimage veranderen
Snel make-up veranderen
Snel opgebouwde weerstand tegen gifstoffen
Snel te sluiten handafsluiter
Snel typen
Snel van haarstijl veranderen
Snel van kapsel veranderen
Snel verharden
Snel voort doen gaan
Snel werk-en rustcontact
Snel werk-en rustkontakt
Tachyfylaxie
Typen aan hoge snelheid

Traduction de «drc om snel » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
snel grimage veranderen | snel make-up veranderen

schnell umschminken


snel werk-en rustcontact | snel werk-en rustkontakt

Springkontakt fuer Schliessen und Oeffnen


snel van haarstijl veranderen | snel van kapsel veranderen

schnell umfrisieren




snel bereikbare handkraan | snel te sluiten handafsluiter

schnell von Hand verschließbares Ventil


epidemie | besmettelijke ziekte die zich snel uitbreidt

epidemisch | seuchenartig auftretend




katalyseren | snel voort doen gaan

Katalyse | eine chem.Reaktionen beschleunigen


tachyfylaxie | snel opgebouwde weerstand tegen gifstoffen

Tachyplylaxie | zunehmende Verminderung einer Arzneimittelwirkung


snel typen | typen aan hoge snelheid

schnell Maschine schreiben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. steunt de oproepen van de nationale assemblee van de DRC om snel tot een politieke oplossing te komen waardoor de leden van Filimbi en andere vreedzame maatschappelijke organisaties hun recht op vrije meningsuiting en vrije vereniging kunnen uitoefenen zonder vrees voor aanklacht of vervolging;

3. unterstützt die Forderung der Nationalversammlung der Demokratischen Republik Kongo, dass schnell eine politische Lösung herbeigeführt werden muss, damit die Mitglieder der Filimbi–Bewegung und andere friedliche zivilgesellschaftliche Organisationen die Möglichkeit haben, ihr Recht auf Meinungs- und Vereinigungsfreiheit auszuüben, ohne befürchten zu müssen, dass sie verfolgt oder schikaniert werden;


3. steunt de oproepen van de nationale assemblee van de DRC om snel tot een politieke oplossing te komen waardoor de leden van Filimbi en andere vreedzame maatschappelijke organisaties hun recht op vrije meningsuiting en vrije vereniging kunnen uitoefenen zonder vrees voor aanklacht of vervolging;

3. unterstützt die Forderung der Nationalversammlung der Demokratischen Republik Kongo, dass schnell eine politische Lösung herbeigeführt werden muss, damit die Mitglieder der Filimbi–Bewegung und andere friedliche zivilgesellschaftliche Organisationen die Möglichkeit haben, ihr Recht auf Meinungs- und Vereinigungsfreiheit auszuüben, ohne befürchten zu müssen, dass sie verfolgt oder schikaniert werden;


verzoekt de internationale gemeenschap met klem zo snel mogelijk een diepgravend, onafhankelijk en transparant onderzoek naar de bloedbaden te verrichten, en ervoor te zorgen dat de regering van de DRC en Monusco daaraan volledig meewerken; dringt aan op een spoedbijeenkomst van de groep van internationale gezanten en vertegenwoordigers voor het gebied van de Grote Meren in Afrika over de verkiezingen in de DRC, teneinde hiertoe passende maatregelen te nemen, zoals het mobiliseren van de VN-Veiligheidsraad.

fordert, dass die internationale Gemeinschaft in uneingeschränkter Zusammenarbeit mit der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und der MONUSCO umgehend eine gründliche, unabhängige und transparente Untersuchung der Massaker einleitet; ersucht um eine Dringlichkeitssitzung der Gruppe der internationalen Gesandten und Vertreter für die Region der Großen Seen von Afrika zu den Wahlen in der Demokratischen Republik Kongo, in der geeignete Maßnahmen in dieser Richtung ergriffen werden sollten, wie etwa die Anrufung des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.


is verheugd dat de Congolese autoriteiten zich inspannen om de wetgeving toe te passen die de handel in en verwerking van mineralen verbiedt in gebieden waar mineralen illegaal worden geëxploiteerd, zoals gebieden die door gewapende groeperingen worden gecontroleerd; verzoekt de Congolese autoriteiten de toepassing van de wetgeving te verbeteren en ervoor te zorgen dat strikter toezicht wordt uitgeoefend op mijnbouwovereenkomsten en het gebruik van de inkomsten uit mijnbouwactiviteiten; vraagt de EU de DRC hierbij te helpen via haar ontwikkelingssamenwerkingsbeleid; verwelkomt het dat Europa onlangs overeenstemming heeft bereikt over verplichte „due diligence”-controles van de leveranciers van conflictmineralen als een eerste stap in de ...[+++]

begrüßt die Anstrengungen der staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo im Hinblick auf die Umsetzung der Rechtsvorschriften über das Verbot des Handels mit sowie der Aufbereitung von Mineralien in Gebieten, in denen Mineralien rechtswidrig abgebaut werden, also beispielsweise in Gebieten, die von bewaffneten Gruppen kontrolliert werden; fordert die staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo auf, die Durchsetzung der Rechtsvorschriften zu stärken und eine umfassendere Kontrolle im Zusammenhang mit der Vergabe von Abbaulizenzen und der Zweckentfremdung der Einnahmen aus dem Bergbau zu ermöglichen; fordert die EU a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. vraagt de autoriteiten van de DRC met aandrang dat zij ophouden met het minimaliseren van de omvang van het massagraf dichtbij Kinshasa en herhaalt de oproep van de EU en de VN voor een snel, transparant en geloofwaardig onderzoek om de familieleden van de vermisten gerust te stellen en een eind te maken aan de verschillende beschuldigingen;

17. fordert die Behörden der Demokratischen Republik Kongo auf, das Ausmaß des Massengrabs in der Nähe von Kinshasa nicht länger herunterzuspielen, und wiederholt die Forderung der EU und der Vereinten Nationen, dass dringend eine transparente und glaubwürdige Untersuchung in die Wege geleitet werden muss, um den Angehörigen der Vermissten Gewissheit zu verschaffen und den verschiedenen Anschuldigungen ein Ende zu bereiten;


A. overwegende dat sinds april 2012 elementen van de gewapende strijdkrachten van de DRC (FARDC) in het oosten van het land, en vooral in de provincie Noord-Kivu, aan het rebelleren zijn, en overwegende dat deze rebellie snel is omgeslagen in een gewapende opstand onder de naam „Beweging 23 maart” (M23), welke aandringt op toepassing van de vredesovereenkomst die op 23 maart 2009 in Goma is ondertekend door de regering van de DRC en de gewapende groepering die bekend staat als het Nationale Volkscongres (CNDP);

A. in der Erwägung, dass seit April 2012 Teile der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (Forces Armées de la République Démocratique du Congo – FARDC) im Osten des Landes, genauer in der Provinz Nord-Kivu, gemeutert haben, und in der Erwägung, dass diese Meuterei sich rasch zu einem bewaffneten Aufstand unter dem Namen „Bewegung 23. März“ (M23) entwickelte, die die Umsetzung des Friedensabkommens fordert, das am 23. März 2009 von der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und der als Nationalkongress zur Verteidigung des Volkes (Congrès national pour la défense du peuple – CNDP) bekannten, bewaffneten Gruppe in Goma unterzeichnet wurde ...[+++]


A. overwegende dat sinds april 2012 elementen van de gewapende strijdkrachten van de DRC (FARDC) in het oosten van het land, en vooral in de provincie Noord-Kivu, aan het rebelleren zijn, en overwegende dat deze rebellie snel is omgeslagen in een gewapende opstand onder de naam “Beweging 23 maart" (M23), welke aandringt op toepassing van de vredesovereenkomst die op 23 maart 2009 in Goma is ondertekend door de regering van de DRC en de gewapende groepering die bekend staat als het Nationale Volkscongres (CNDP);

A. in der Erwägung, dass seit April 2012 Teile der Streitkräfte der Demokratischen Republik Kongo (Forces Armées de la République Démocratique du Congo – FARDC) im Osten des Landes, genauer in der Provinz Nord-Kivu, gemeutert haben, und in der Erwägung, dass diese Meuterei sich rasch zu einem bewaffneten Aufstand unter dem Namen „Bewegung 23. März“ (M23) entwickelte, die die Umsetzung des Friedensabkommens fordert, das am 23. März 2009 von der Regierung der Demokratischen Republik Kongo und der als Nationalkongress zur Verteidigung des Volkes (Congrès national pour la défense du peuple – CNDP) bekannten, bewaffneten Gruppe in Goma unterzeichnet wurde ...[+++]


De EU maakt zich ernstig zorgen over de snel verslechterende situatie in het oosten van de DRC na de afsplitsing van de rebellenbeweging M23.

Die EU ist tief besorgt wegen der sich nach der Abspaltung der M23‑Rebellen-bewegung rapide verschlechternden Lage im Osten der DRK.


De Raad was verheugd over de aanneming van Resolutie 1341 waarbij het geactualiseerde concept voor MONUC-operaties werd goedgekeurd, en onderstreept dat het van cruciaal belang is MONUC snel in te zetten om controle en toezicht uit te oefenen op de troepenscheiding, met het oog op een volledige, definitieve en onvoorwaardelijke terugtrekking van buitenlandse troepen uit de DRC met als uiteindelijke doelstelling de soevereiniteit en territoriale integriteit van de DRC te herstellen.

Der Rat begrüßte die Annahme der Resolution 1341, in der das aktualisierte Konzept für die Tätigkeit der MONUC gebilligt wird, und wies darauf hin, wie wichtig ein rascher Einsatz der MONUC ist, um die Truppenentflechtung zu überprüfen und zu überwachen, damit alle ausländischen Streitkräfte endgültig und ohne Vorbedingungen aus der Demokratischen Republik Kongo abgezogen werden können, mit dem Endziel, die Souveränität und territoriale Unversehrtheit der Demokratischen Republik Kongo wiederherzustellen.


7. Onder verwijzing naar zijn conclusies van 22 mei 2000, waarin hij de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, bijgestaan door de speciale gezant voor het gebied van de Grote Meren, aanspoort om de acties van de EU in het gebied voort te zetten en op te voeren, verzoekt de Raad de speciale gezant van de Europese Unie zo snel mogelijk naar de regio af te reizen om deze boodschap aan de autoriteiten en alle bij het conflict in de DRC betrokken partijen over te brengen.

7. Der Rat erinnert an seine Schlussfolgerungen vom 22. Mai 2000, in denen der Generalsekretär/Hohe Vertreter ersucht wird, mit Unterstützung des Sonderbeauftragten für die Region der Großen Seen die Tätigkeit der EU in der Region fortzuführen und zu intensivieren, und bittet den Sonderbeauftragten der Europäischen Union, so bald wie möglich in die Region zu reisen, um der Führung und allen Konfliktparteien in der Demokratischen Republik Kongo diese Botschaften zu übermitteln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'drc om snel' ->

Date index: 2024-03-16
w