Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de geadresseerde zelf af te geven
Aan de geadresseerde zelf afgeven
Aan de geadresseerde zelf te overhandigen
Bij de zaak zelf voegen
Hyperbaar
In de beoordeling van de zaken zelf treden
Isotonisch
Isotoon
Onder verhoogde druk
Over de zaak zelf beslissen
Plasma-expander
Terpostbezorging door de klant zelf
Uitspraak over de grond van het geschil doen
Van gelijke druk als de omgeving
Zelf optreden
Zelf posten
Zelf-assemblage van strukturen
Zelf-assemblerende structuren

Traduction de «druk en zelfs » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aan de geadresseerde zelf af te geven | aan de geadresseerde zelf afgeven | aan de geadresseerde zelf te overhandigen

eigenhändig aushändigen | eigenhändig zustellen


zelf-assemblage van strukturen | zelf-assemblerende structuren

selbstordnende Strukturen


terpostbezorging door de klant zelf | zelf posten

Selbsteinlieferung


uitspraak over de grond van het geschil doen | over de zaak zelf beslissen

zur Sache entscheiden | in der Sache selbst entscheiden






in de beoordeling van de zaken zelf treden

über die Sache selbst erkennen


isotonisch | isotoon | van gelijke druk als de omgeving

isotonisch | den Zustand gleicher molekularer Konzentrationen betref


hyperbaar | onder verhoogde druk

hyperbar | überdruck-


plasma-expander | geneesmiddel dat de druk van bloed op omliggend weefsel verhoogt

Plasmaexpander | Plasmaersatzmittel zur Auffüllung des Blutkreislaufs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. overwegende dat er nu meer dan ooit tevoren aandacht moet worden gevestigd op de verontrustende druk in de oostelijke buurlanden van de EU en op het project van het Oostelijk Partnerschap zelf, dat Rusland aanvecht en in twijfel trekt;

E. in der Erwägung, dass mehr denn je auf den besorgniserregenden Druck hingewiesen werden muss, der auf die östliche Nachbarschaft der EU und das Projekt der Östlichen Partnerschaft selbst ausgeübt wird, das von Russland angefochten und in Frage gestellt wird;


Op de luchthavens zelf wordt het zo druk dat twee miljoen vluchten niet meer kunnen vertrekken of landen.

Die Situation auf den Flughäfen wird sich so verschärfen, dass 2 Millionen Flugzeuge nicht mehr starten oder landen können.


Het is tijd om aan het systeem te sleutelen, zodat het bestand is tegen grotere druk en ambitieuze hervormingen aankan, zelfs in moeilijke economische tijden.

Heute machen wir Nägel mit Köpfen, damit das System dem steigenden Druck standhalten und – trotz der wirtschaftlich schwierigen Zeiten – ehrgeizige Reformen bewältigen kann.


Uw vrees min of meer kennende, zal ik zelfs explicieter zijn: de institutionele en de marktdruk worden niet ongedaan gemaakt door de politieke druk in de Europese Raad of de Raad; in tegendeel: deze versterkt hun impact.

Da ich einige Ihrer Befürchtungen kenne, möchte ich noch deutlicher werden: Der politische Druck innerhalb des Europäischen Rates oder des Rates hebt den institutionellen Druck oder den Druck der Märkte nicht auf, nein, er verstärkt vielmehr die Wirkung des institutionellen Drucks und des Drucks der Märkte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit zijn domeinen die nooit zeker of veilig zullen zijn. Integendeel zelfs, ze staan permanent onder druk en die druk wordt niet altijd uitgeoefend door de politiek, meer bepaald autoritarisme of populisme, of door het opgeven of ontkennen van vrijheid en pluralisme binnen het politieke kader, maar ook door marktconcentratie, marktverstoringen of marktmisbruik.

Eher im Gegenteil: Sie sind ständig bedroht, und Gefahr droht nicht nur von Seiten der Politik, also durch Autoritarismus oder Populismus, oder durch die Einschränkung oder Negierung von Freiheit und Pluralismus innerhalb des politischen Spielraums, sondern auch durch den Markt, durch Marktkonzentration, Marktverzerrung und Marktmissbrauch.


Het is aan de lidstaten zelf om daarover te beslissen en hierover moet geen druk van buitenaf worden uitgeoefend, geen druk vanuit de Europese Commissie, de Raad of het Parlement.

Die Mitgliedstaaten können diese Entscheidung selbst treffen und brauchen keinen Druck von außen, sei es von der Europäischen Kommission, dem Rat oder dem Parlament.


Wij moeten druk uitoefenen op onze internationale partners, opdat zij druk uitoefenen op de Birmaanse regering zelf.

Wir müssen Druck auf unsere internationalen Partner ausüben, um die birmanische Regierung unter Druck setzen zu können.


Zoals in het verslag beschreven wordt, leidt het tot extreme fysieke en psychische druk en zelfs tot ernstige aandoeningen.

Wie im Bericht beschrieben, führt es zu extremer physischer und psychischer Belastung bis hin zu ernsthaften Erkrankungen.


"Na de tweede wereldoorlog is Europa in staat gebleken een sociaal en economisch model tot stand te brengen dat zelfs onder grote druk heeft weten te zorgen voor meer dan 50 jaar welvaart en vrede", aldus Philippe Busquin, Europees commissaris voor onderzoek".

„Nach dem zweiten Weltkrieg konnte Europa ein soziales und wirtschaftliches Modell schaffen, das selbst in Phasen starker Spannung über fünfzig Jahre hinweg Frieden und Wohlstand gewährleistet hat," sagte Forschungskommissar Philippe Busquin.


Zelfs volgens bescheiden hypotheses omtrent de toekomstige economische groei en nieuwe werkgelegenheid zou de teruggang van de potentiële beroepsbevolking de druk van de werkloosheid kunnen helpen verlichten. Dit is rechtstreeks van invloed op de actieve bevolking.

Selbst bei sehr zurückhaltender Prognose hinsichtlich des künftigen Wirtschaftswachstums und der Schaffung von Arbeitsplätzen, dürfte der Rückgang der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter dazu beitragen, den Druck der Arbeitslosigkeit zu mindern. Dies hat direkte Auswirkungen auf die Erwerbsbevölkerung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'druk en zelfs' ->

Date index: 2022-01-09
w