Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de ketting leggen
Belasting op het leggen van trottoirs
Beslag leggen op
Beslag onder derden leggen
Een schip aan de ketting leggen
Groendaken bouwen
Groendaken leggen
Groene daken aanleggen
Groene daken leggen
In beslag nemen
Machine om sporen te leggen controleren
Machine om sporen te leggen monitoren
Niet-ineengrijpende dakpannen leggen
Niet-sluitende dakpannen leggen
Op een schip beslag leggen
Te vondeling leggen
Ten laste leggen
Ter inzage leggen
Ter visie leggen

Traduction de «druk kan leggen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
groendaken leggen | groene daken aanleggen | groendaken bouwen | groene daken leggen

Dachbegrünung anlegen


ter inzage leggen | ter visie leggen

oeffentlich Auslegen | Offenlegen | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen


niet-ineengrijpende dakpannen leggen | niet-sluitende dakpannen leggen

unverfalzte Dachziegel verlegen


machine om sporen te leggen controleren | machine om sporen te leggen monitoren

Gleisbaumaschine kontrollieren | Gleisbaumaschine prüfen


een schip aan de ketting leggen | op een schip beslag leggen

ein Schiff beschlagnahmen


aan de ketting leggen | beslag leggen op | in beslag nemen

an die Kette legen | mit Beschlag legen




belasting op het leggen van trottoirs

Steuer auf den Bau von Bürgersteigen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We verwachten dat de hoeveelheden die onder de preferentiële handelsregeling zullen vallen geen extra druk zullen leggen op vergelijkbare producten op de interne markt.

Wir wissen es zu schätzen, dass durch die Mengen, die Gegenstand einer präferenziellen Handelsregelung sein werden, kein zusätzlicher Druck auf gleichartige Erzeugnisse auf dem Unionsmarkt erzeugt wird.


6. vermoedt dat de recente toetreding van Venezuela tot de Mercosur en het integratieproces van dit land extra druk kan leggen op de onderhandelingen;

6. äußert die Vermutung, dass der kürzlich erfolgte Beitritt Venezuelas zum Mercosur und der damit zusammenhängende Integrationsprozess die Verhandlungen zusätzlich belasten könnten;


20. erkent dat kwesties op het terrein van marktconcentratie een druk kunnen leggen op het vermogen van een VGS om te voldoen aan alle vorderingen van polishouders of, in voorkomend geval, rechthebbenden die voortvloeien uit het faillissement van één of meerdere verzekeraars; is van mening dat de invoering van VGS-regels waardoor geconcentreerde markten extra onder druk kunnen komen te staan, moet worden vermeden;

20. erkennt an, dass Probleme der Marktkonzentration dazu führen können, dass die Fähigkeit eines Sicherungssystems, im Falle der Insolvenz eines oder mehrerer Versicherungsunternehmen sämtliche Ansprüche der Versicherungsnehmer oder gegebenenfalls der Anspruchsberechtigten zu übernehmen, einer starken Belastung ausgesetzt wird; ist der Überzeugung, dass Regelungen zu Sicherungssystemen, die zu weiteren Belastungen für konzentrierte Märkte führen könnten, verhindert werden müssen;


20. erkent dat kwesties op het terrein van marktconcentratie een druk kunnen leggen op het vermogen van een VGS om te voldoen aan alle vorderingen van polishouders of, in voorkomend geval, rechthebbenden die voortvloeien uit het faillissement van één of meerdere verzekeraars; is van mening dat de invoering van VGS-regels waardoor geconcentreerde markten extra onder druk kunnen komen te staan, moet worden vermeden;

20. erkennt an, dass Probleme der Marktkonzentration dazu führen können, dass die Fähigkeit eines Sicherungssystems, im Falle der Insolvenz eines oder mehrerer Versicherungsunternehmen sämtliche Ansprüche der Versicherungsnehmer oder gegebenenfalls der Anspruchsberechtigten zu übernehmen, einer starken Belastung ausgesetzt wird; ist der Überzeugung, dass Regelungen zu Sicherungssystemen, die zu weiteren Belastungen für konzentrierte Märkte führen könnten, verhindert werden müssen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nu de druk op de openbare financiën op EU- en nationaal niveau stijgt, beveelt de Rekenkamer aan om op beide niveaus sterker de nadruk te leggen op de prestaties van de EU‑uitgavenprogramma's.

Angesichts des steigenden Drucks, der sowohl auf EU-Ebene als auch auf nationaler Ebene auf den öffentlichen Finanzen lastet, empfiehlt der Hof, das Augenmerk auf EU- und auf nationaler Ebene stärker auf die Leistungsfähigkeit der EU-Ausgabenprogramme zu lenken.


Mensen die de mogelijkheid hebben om zich aan solidariteit te onttrekken, zouden uit het overheidsstelsel voor gezondheidszorg kunnen stappen om meer en betere dienstverlening te zoeken bij een particuliere aanbieder van gezondheidszorg, hetgeen een aanvullende druk zal leggen op de overheidsfinanciering van gezondheidszorg met als gevolg minder en slechtere dienstverlening, hetgeen het vertrouwen zal schaden in overheidsgezondheidszorg en de solidariteit onder druk zal zetten.

Diejenigen, die die Voraussetzungen haben, um die Solidargemeinschaft zu verlassen, können von der gesetzlichen Krankenversicherung zu einer privaten Krankenkasse wechseln, die ihnen umfangreichere und qualitativ bessere Leistungen bietet. Dadurch gerät die Finanzierung des öffentlichen Gesundheitswesens noch mehr unter Druck, so dass weniger Leistungen in geringerer Qualität angeboten werden. Das wiederum schmälert das Vertrauen in das öffentliche Gesundheitswesen und belastet die Solidargemeinschaft.


De onzekere situatie op sociaal en politiek vlak en de twijfels die bij de burger bespeurbaar zijn, leggen, aldus Barnier, een zware druk op Europa en vragen om een reactie van het ESC en de Europese instellingen in het algemeen.

Er hob die sozialen, politischen und bürgerrechtlichen Ungewissheiten hervor, die Europa belasteten und dem WSA wie auch allen anderen europäischen Institutionen neuen Anlass zum Tätigwerden gäben.


Deze strategie is gericht op het vinden van oplossingen voor de problemen die voortkomen uit de druk die toerisme, industrie en visserij op de kustgebieden leggen.

Ziel dieser Strategie ist es, Lösungswege aufzuzeigen angesichts der Gefährdung, der die Küstenzonen durch Aktivitäten wie Tourismus, Industrie oder Fischerei ausgesetzt sind.


- verbetering van de flexibiliteit en de doeltreffendheid van de arbeidsmarkt door de nadruk te leggen op ondernemerschap en op de inzetbaarheid en mobiliteit van arbeidskrachten, het aanpakken van de druk op de socialezekerheidsstelsels als gevolg van de demografische uitdaging, het opruimen van de hinderpalen voor de overdraagbaarheid van pensioenrechten, het bevorderen van sociale insluiting en levenslang leren.

Erhöhung der Flexibilität und Effizienz des Arbeitsmarkts unter besonderer Berücksichtigung von Unternehmergeist, Beschäftigungsfähigkeit und Mobilität der Arbeitskräfte, Maßnahmen zur Minderung der Belastung der Sozialversicherungssysteme aufgrund der demografischen Veränderungen, Beseitigung von Hindernissen für die Übertragbarkeit von Rentenansprüchen, Förderung der sozialen Eingliederung und der ständigen Weiterbildung.


er dient bij voortduring druk te worden uitgeoefend op Korea om het Goedgekeurde verslag volledig ten uitvoer te leggen en verantwoordelijkheid te aanvaarden voor het bewerkstelligen van een verbetering van de marktsituatie, in het bijzonder ten aanzien van de prijsniveaus en nieuwbouwcapaciteiten;

weiterhin Druck auf die Republik Korea auszuüben, damit das Land die "Vereinbarte Niederschrift" vollständig umsetzt und auf die Verbesserung der Marktlage hinarbeitet, insbesondere bezüglich des Preisniveaus und der Kapazitäten für den Schiffsneubau;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'druk kan leggen' ->

Date index: 2022-11-18
w