Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duidelijke schending inhouden » (Néerlandais → Allemand) :

3. verwerpt zonder voorbehoud de aankondiging door de leider van de zogenoemde ISIS/Da'esh van de oprichting van een kalifaat in de gebieden die zij momenteel in handen heeft; benadrukt dat de oprichting en uitbreiding van het "Islamitisch kalifaat" en de activiteiten van andere gewelddadige extremistische groeperingen in het Midden-Oosten een rechtstreekse bedreiging vormen voor de regio en Europese landen en een duidelijke schending inhouden van het internationaal recht inzake de mensenrechten en het internationaal humanitair recht;

3. weist die Verkündung des Anführers des sogenannten IS, in den vom IS derzeit kontrollierten Gebieten ein „Kalifat“ errichtet zu haben, uneingeschränkt zurück und hält sie für unrechtmäßig; betont, dass die Gründung und Ausdehnung des „islamischen Kalifats“ und die Aktivitäten anderer gewalttätiger extremistischer Gruppen im Nahen Osten eine unmittelbare Bedrohung der Sicherheit der Region und europäischer Länder darstellen und eindeutige Verstöße gegen internationale Menschenrechtsnormen und das humanitäre Völkerrecht sind;


Op 30 november 2016 heeft de VN-Veiligheidsraad UNSCR 2321 (2016) aangenomen, waarin deze zijn ernstige verontrusting uitspreekt over de kernproef die door de DVK op 9 september 2016 werd verricht in strijd met de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad, waarin voorts de lopende kern- en ballistische raketactiviteiten van de DVK, die een ernstige schending inhouden van de relevante resoluties van de VN-Veiligheidsraad, werden veroordeeld, en waarin werd gesteld dat nog steeds sprake is van een duidelijke bedreiging van de i ...[+++]

Am 30. November 2016 hat der VN-Sicherheitsrat die Resolution 2321 (2016) angenommen, in der er seiner größten Besorgnis über den von der DVRK am 9. September 2016 unter Verstoß gegen die einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrates durchgeführten Nuklearversuch zum Ausdruck bringt, die derzeitigen nuklearen und ballistische Flugkörper betreffenden Tätigkeiten der DVRK, die in grober Verletzung der einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrates durchgeführt werden, verurteilt und feststellt, dass nach wie vor eine klare Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region und darüber hinaus besteht.


D. overwegende dat de Kampala-amendementen volledig verenigbaar zijn met het Handvest van de Verenigde Naties, aangezien zij alleen de ernstigste vormen van illegale geweldpleging strafbaar stellen, namelijk de vormen die een duidelijke schending van het VN-Handvest inhouden uit hoofde van de "aard, ernst en omvang" ervan;

D. in der Erwägung, dass die in Kampala beschlossenen Änderungen in vollem Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen stehen, da mit ihnen nur die schwersten Formen des unrechtmäßigen Einsatzes von Gewalt, nämlich diejenigen, die aufgrund ihres Wesens, ihrer Schwere und ihres Ausmaßes die Charta der Vereinten Nationen ganz offensichtlich verletzen, als Straftatbestand eingestuft werden;


I. overwegende dat de Kampala-amendementen volledig verenigbaar zijn met het Handvest van de Verenigde Naties, aangezien zij alleen de ernstigste vormen van illegale geweldpleging strafbaar stellen, namelijk de vormen die een duidelijke schending van het VN-Handvest inhouden uit hoofde van de "aard, ernst en omvang" ervan;

I. in der Erwägung, dass die in Kampala beschlossenen Änderungen in vollem Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen stehen, da mit ihnen nur die schwersten Formen des unrechtmäßigen Einsatzes von Gewalt, nämlich diejenigen, die aufgrund ihres Wesens, ihrer Schwere und ihres Ausmaßes die Charta der Vereinten Nationen ganz offensichtlich verletzen, als Straftatbestand eingestuft werden;


I. overwegende dat de Kampala-amendementen volledig verenigbaar zijn met het Handvest van de Verenigde Naties, aangezien zij alleen de ernstigste vormen van illegale geweldpleging strafbaar stellen, namelijk de vormen die een duidelijke schending van het VN-Handvest inhouden uit hoofde van de „aard, ernst en omvang” ervan;

I. in der Erwägung, dass die in Kampala beschlossenen Änderungen in vollem Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen stehen, da mit ihnen nur die schwersten Formen des unrechtmäßigen Einsatzes von Gewalt, nämlich diejenigen, die aufgrund ihres Wesens, ihrer Schwere und ihres Ausmaßes die Charta der Vereinten Nationen ganz offensichtlich verletzen, als Straftatbestand eingestuft werden;


12. is van mening dat de Israëlische aanvallen op de Gazastrook schending inhouden van de bepalingen van de associatieovereenkomst EU-Israël, en met name de mensenrechtenclausule, die juridisch als een essentieel onderdeel van de overeenkomst wordt beschouwd; benadrukt opnieuw de noodzaak om een duidelijk mechanisme te creëren voor de tenuitvoerlegging van een dergelijke clausule;

12. vertritt die Auffassung, dass die israelischen Angriffe auf Gaza den Bestimmungen des Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Israel und insbesondere der Menschenrechtsklausel, die rechtlich als Kernbestandteil des Abkommens gilt, zuwider laufen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass ein eindeutiger Mechanismus für die Umsetzung derartiger Klauseln eingerichtet werden muss;


Indien de aanbestedende dienst niet beschikt over duidelijke en objectieve criteria om de economisch voordeligste inschrijving vast te stellen, kan de kapitaalverrichting een schending van het recht inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten inhouden.

Gibt es keine klaren und objektiven Kriterien, nach denen ein öffentlicher Auftraggeber das wirtschaftlich günstigste Anebot auszuwählen hat, könnte die Kapitalzuführung einen Verstoß gegen die Vorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen darstellen.


Indien de aanbestedende dienst niet beschikt over duidelijke en objectieve criteria om de economisch voordeligste inschrijving vast te stellen, kan de kapitaalverrichting een schending van het recht inzake overheidsopdrachten en concessieovereenkomsten inhouden.

Gibt es keine klaren und objektiven Kriterien, nach denen ein öffentlicher Auftraggeber das wirtschaftlich günstigste Anebot auszuwählen hat, könnte die Kapitalzuführung einen Verstoß gegen die Vorschriften für öffentliche Aufträge und Konzessionen darstellen.


De EU blijft met name bezorgd over het feit dat bepaalde tradities en gebruiken die de gezondheid van vrouwen en meisjes schade toebrengen, een duidelijke vorm van geweldpleging zijn en een ernstige schending van de mensenrechten inhouden.

Die EU ist weiterhin sehr besorgt über bestimmte die Gesundheit von Frauen und Mädchen beeinträchtigende traditionelle Praktiken oder Bräuche, die eine gegen sie gerichtete offenkundige Form von Gewalt und eine schwere Verletzung ihrer Grundrechte dar-stellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijke schending inhouden' ->

Date index: 2022-04-19
w