Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duitsland aan de duitse scheepsbouwindustrie hadden toegekend » (Néerlandais → Allemand) :

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, ik herinner me nog goed hoe vertegenwoordigers van de scheepswerf in Szczecin me vijftien jaar geleden vertelden over de hoge steunbedragen die de Europese Unie en Duitsland aan de Duitse scheepsbouwindustrie hadden toegekend wegens de concurrentie van de scheepswerf van Szczecin.

- (PL) Frau Präsidentin! Ich erinnere mich noch daran, wie mich vor mehr als 15 Jahren Vertreter der Stettiner Werft darüber informiert haben, mit welch enormen Subventionen die EU und Deutschland die deutsche Schiffbauindustrie im Wettbewerb mit den Stettiner Werften unterstützt haben.


Nadat de Duitse autoriteiten hadden geweigerd Demirkan, een Turks staatsburger, een visum te verstrekken voor een bezoek aan haar in Duitsland wonende stiefvader, heeft zij zich voor de Duitse rechterlijke instanties op de standstillclausule beroepen.

Frau Demirkan, eine türkische Staatsangehörige, der die deutschen Behörden ein Visum für den Besuch ihres in Deutschland wohnenden Stiefvaters verweigerten, beruft sich vor den deutschen Gerichten auf die Stillhalteklausel.


3. merkt op dat de ontslagen zijn gevallen in drie verschillende Duitse regio's – Augsburg (Beieren), Offenbach (Hessen) en Plauen (Saksen), terwijl ook andere, nabijgelegen grote steden gevolgen van de sluiting en de ontslagen ondervinden, met name Aschaffenburg, Wiesbaden, Darmstadt en Frankfurt am Main; merkt op dat de zwakste van de regio's Plauen is, dat gelegen is in het oostelijke deel van Duitsland, met weinig inwoners, ma ...[+++]

3. nimmt zur Kenntnis, dass drei verschiedene Regionen in Deutschland von diesen Entlassungen betroffen sind, nämlich Augsburg (Bayern), Offenbach (Hessen) und Plauen (Sachsen), wobei auch angrenzende Städte wie Aschaffenburg, Wiesbaden, Darmstadt und Frankfurt am Main von der Schließung und den Entlassungen betroffen sind, wobei die schwächste der betroffenen Regionen Plauen in Ostdeutschland ist, mit einer geringen Einwohnerzahl, aber einer starken Abhängigkeit von Sozialleistungen, der infolge der Insolvenz von manroland (vor der S ...[+++]


Ten tweede staat steun voor de Poolse scheepswerven gelijk met steun voor de Europese scheepsbouwindustrie, zoals ook het geval was voor de steun die destijds aan de Oost-Duitse scheepsbouwsector is toegekend.

Zweitens ist die Unterstützung der polnischen Werften eine Unterstützung des europäischen Schiffsbaus, wie es auch bei der Unterstützung der ostdeutschen Schiffbauindustrie der Fall war.


De eerste ervaringen die daarmee in Duitsland, tijdens het Duitse voorzitterschap, zijn opgedaan, hadden voornamelijk betrekking op misbruik van het Internet en gewelddadige videospelletjes.

Die auf dem ersten Forum in Deutschland, das unter dem deutschen Vorsitz veranstaltet wurde, gesammelten Erfahrungen betrafen hauptsächlich den Internet-Missbrauch und Gewalt-Videospiele.


Op grond van de toentertijd geldende Duitse wettelijke regeling hadden zij die in Duitsland onbeperkt belastingplichtig voor de inkomstenbelasting waren, recht op een belastingkrediet voor dividenden die zij van Duitse vennootschappen, maar niet voor dividenden die zij van in andere lidstaten gevestigde vennootschappen ontvingen.

Nach dem damals geltenden deutschen Recht hatten in Deutschland unbeschränkt Einkommensteuerpflichtige Anspruch auf eine Steuergutschrift für die von deutschen Gesellschaften erhaltenen Dividenden, nicht aber für die Dividenden, die von Gesellschaften mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten stammten.


1. Een lid van het Europees Parlement uit de Bondsrepubliek Duitsland geniet de immuniteit die aan een lid van de Duitse Bondsdag wordt toegekend.

1. Einem Mitglied des Europäischen Parlaments aus der Bundesrepublik Deutschland steht die einem Abgeordneten des Deutschen Bundestages zuerkannte Immunität zu.


Tot 1 september 1993 hadden niet-Duitse truckers die internationaal goederenvervoer verrichten voor in Duitsland gevestigde ondernemingen, naar Duits recht geen arbeidsvergunning nodig.

Bis zum 1. September 1993 benötigte nach deutschem Recht das nichtdeutsche fahrende Personal im grenzüberschreitenden Güterverkehr für eine Tätigkeit bei Unternehmen mit Sitz in Deutschland keine Arbeitsgenehmigung.


Dit was in strijd met de artikelen 30 tot en met 36 van het EEG-Verdrag, omdat daardoor in Duitsland geen radio- en televisietoestellen konden worden verhandeld die in andere Lid-Staten op wettige wijze in het verkeer waren gebracht en die een bredere of andere ontvangstcapaciteit hadden dan volgens de Duitse specificaties was toegestaan.

Diese Beschränkung stellte insoweit einen Verstoß gegen die Artikel 30 bis 36 EWG-Vertrag dar, als damit in Deutschland das Inverkehrbringen von in anderen Mitgliedstaaten rechtmäßig hergestellten und in Verkehr gebrachten Radio- und Fernsehgeräten mit einer größeren oder abweichenden Empfangskapazität als in den deutschen technischen Spezifikationen vorgesehen verhindert wurde.


- Klacht van E.I.S.A. op basis van artikel 35 van het EGKS- Verdrag - Sector: IJzer en Staalindustrie - Klöckner Stahl GmbH en Saarstahl AG i.K., Duitsland De Commissie is door de European Independant Stealwork Association (E.I.S.A.) aangemaand stappen te ondernemen tegen steun die door de Duitse overheid zou zijn toegekend aan de Duitse staalondernemingen Saarstahl AG i.K. en Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen.

- E.I.S.A. - Beschwerde gemäß Artikel 35 EGKS-Vertrag - Sektor: Stahlindustrie - Klöckner Stahl GmbH und Saarstahl AG i.K., Deutschland Die Kommission ist von der Europäischen Vereinigung unabhängiger Stahlunternehmen (E.I.S.A.) ersucht worden, gegen staatliche Beihilfen zugunsten der Stahlunternehmen Saarstahl AG i.K. und Klöckner Stahl GmbH, Duisburg/Bremen vorzugehen.


w