Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duitstalige gemeenschap een samenwerkingsakkoord had moeten sluiten » (Néerlandais → Allemand) :

Zij vermelden dat het Waalse Gewest met de Duitstalige Gemeenschap een samenwerkingsakkoord had moeten sluiten dat, volgens de verzoeker, een « conditio sine qua non voor de aanneming van het decreet » zou zijn geweest.

Es wird hervorgehoben, dass die Wallonische Region mit der Deutschsprachigen Gemeinschaft ein Zusammenarbeitsabkommen hätte schliessen sollen, das - so der Kläger - eine « unabdingbare Vorausbedingung für die Verabschiedung des Dekretes » gewesen sein soll.


Overwegende de omstandigheid dat de voortzetting van de tewerkstellingsinspanningen voor risicogroepen en in het bijzonder voor gerechtigden op maatschappelijke integratie en een financiële maatschappelijke hulp in het kader van de wet van 10 mei 2006 betreffende de instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie, onverwijld moeten ...[+++] worden bevorderd; dat de sociale economie-initiatieven voor deze doelgroep een geschikte plaats van tewerkstelling en begeleiding vormen; dat de inspanningen van de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap voor de verdere ontwikkeling van de sociale economie onverwijld in het gezamenlijk kader van het samenwerkingsakkoord verder ondersteund moeten worden; dat het essentieel is dat de verwezenlijking van de doelstellingen van het akkoord door de gezamenlijke initiatieven van de federale staat, de gewesten en de Duitstalige gemeenschap zonder onderbreking kan worden verdergezet; dat het essentieel is dat de middelen die daartoe ingezet worden door de federale overheid voor het jaar 2009 onverwijld worden vrijgemaakt,

In Erwägung dessen, dass die weiteren Anstrengungen zur Beschäftigung von Risikogruppen, insbesondere Empfänger eines Eingliederungseinkommens oder einer finanziellen Sozialhilfe, im Rahmen des Gesetzes vom 10. Mai 2006 zur Billigung des Kooperationsabkommens zwischen dem Staat, den Regionen und der der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die Solidarwirtschaft vom 30. Mai 2005 unverzüglich unterstützt werden müssen; dass die Solidarwirtschaft für die Beschäftigung und die Begleitung dieses Zielpublikums geeignet ist; dass die Anstre ...[+++]


5. beseft dat er volgens de WTO-regels voor 31 december 2007 een overeenkomst gesloten had moeten zijn; wijst er echter op dat de Commissie erop aangedrongen had om voor die datum volledige EPO’s te sluiten, toen aan de WTO-verplichtingen van de Europese Gemeenschap had kunnen worden voldaan door de overeenkomst te beperken tot alleen goederen;

5. stellt fest, dass gemäß den WTO-Regeln bis 31. Dezember 2007 ein Abkommen abgeschlossen werden musste; weist jedoch darauf hin, dass die Kommission, als es noch möglich gewesen wäre, den Verpflichtungen der Europäischen Gemeinschaft gegenüber der WTO durch die Beschränkung auf ein Warenabkommen nachzukommen, darauf gedrängt hatte, vor Ablauf dieser Frist umfassende WPA abzuschließen;


Binnen de zes maanden moeten de radio's met de Regering een overeenkomst met het oog op de herwaardering van de cultuur en van de kunstenaars van de Duitstalige Gemeenschap en de naburige streken sluiten, overeenkomstig artikel 28 van het besluit van de Regering van 7 september 2000 tot uitvoering van het decreet over de media van 26 april 1999.

Die Sender sind verpflichtet, innerhalb von sechs Monaten mit der Regierung eine Vereinbarung zur Aufwertung der Kultur und der Künstler der Deutschsprachigen Gemeinschaft und den Nachbarregionen gemäss Artikel 28 des Erlasses der Regierung vom 7hhhhqSeptember 2000 zur Ausführung des Mediendekretes vom 26hhhhqApril 1999 abzuschliessen.


Het betwiste samenwerkingsakkoord betreft immers niet de Duitstalige Gemeenschap, en geen enkele norm legde die Gemeenschap de verplichting op partij te zijn in het samenwerkingsakkoord; niets verhindert overigens die Gemeenschap een dergelijk samenwerkingsakkoord met het Waalse Gewest te sluiten.

Das fragliche Zusammenarbeitsabkommen betreffe nämlich nicht die Deutschsprachige Gemeinschaft, und keine Norm habe dieser Gemeinschaft die Verpflichtung auferlegt, Partei dieses Zusammenarbeitsabkommens zu sein; nichts hindere übrigens diese Gemeinschaft daran, ein solches Zusammenarbeitsabkommen mit der Wallonischen Region zu schliessen.


Art. 5. Krachtens het samenwerkingsakkoord van 19 februari 1998 tussen het Waalse Gewest, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de installatie van computers in de Waalse onderwijsinrichtingen wordt de Waalse Regering ertoe gemachtigd contracten voor onroerend leasing te sluiten voor een maximumbedrag van 1 miljard BEF, in verband met de informatica-uitrusting van de in het Waalse Gewest gelegen onderwijsi ...[+++]

Art. 5 - In Anwendung des Zusammenarbeitsabkommens vom 19. Februar 1998 zwischen der Wallonischen Region, der Französischen Gemeinschaft und der Deutschsprachigen Gemeinschaft über die Installierung von Computern in den Schulen, wird der Wallonischen Regierung erlaubt, einen Leasingvertrag für bewegliche Güter bezüglich der EDV-Ausrüstung der in der Wallonischen Region gelegenen Fortbildungs- und Primärunterrichtseinrichtungen für einen Höchstbetrag von 1 Milliarde BEF abzuschliessen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitstalige gemeenschap een samenwerkingsakkoord had moeten sluiten' ->

Date index: 2021-09-12
w