Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duizenden gewonden heeft geleid » (Néerlandais → Allemand) :

G. overwegende dat de kandidatuur van president Nkurunziza voor een derde termijn en zijn daaropvolgende herverkiezing het land in een diepe politieke crisis heeft gestort die wordt gekenmerkt door een golf van geweld; overwegende dat de crisis tot op heden tot meer dan 240 sterfgevallen en duizenden gewonden heeft geleid, en ervoor heeft gezorgd dat meer dan 200 000 Burundezen naar buurlanden zijn gevlucht, zoals blijkt uit gegevens van het vluchtelingenagentschap van de Verenigde Naties (UNHCR);

G. in der Erwägung, dass die Kandidatur von Präsident Nkurunziza für eine dritte Amtszeit und seine daraufhin erfolgte Wiederwahl das Land in die schwerste politische Krise seit Ende des Bürgerkriegs gestürzt haben, die durch die Ausbreitung von Gewalt im Land gekennzeichnet ist; in der Erwägung, dass die Krise bislang 240 Todesopfer und tausende von Verletzten gefordert sowie dazu geführt hat, dass mehr als 200 000 burundische Bürger in die Nachbarländer geflohen sind, wie die Flüchtlingsagentur der Vereinten Nationen aufgezeichnet hat;


1. veroordeelt met klem het aanhoudende en toenemende geweld in Nigeria, dat heeft geleid tot duizenden doden en gewonden en honderdduizenden ontheemden; betreurt de afslachting van onschuldige mannen, vrouwen en kinderen, de verkrachtingen, de folteringen en de aanwerving van kindsoldaten, en schaart zich achter de Nigeriaanse bevolking in hun vastberadenheid om alle vormen van terrorisme in hun land uit te roeien;

1. verurteilt entschieden die anhaltende und zunehmende Gewalt in Nigeria, in deren Folge Tausende von Menschen getötet und verletzt und Hunderttausende von Menschen vertrieben wurden; bedauert das Massaker an unschuldigen Frauen, Männern und Kindern, die Vergewaltigungen, die Anwendung von Folter und die Rekrutierung von Kindersoldaten und steht dem nigerianischen Volk in seiner Entschlossenheit, alle Formen von Gewalt im Land zu bekämpfen, zur Seite;


F. overwegende dat het gewapende conflict in het oostelijk deel van Oekraïne heeft geleid tot duizenden militaire en burgerslachtoffers, met veel meer gewonden en honderdduizenden die hun huizen zijn ontvlucht en de onzekerheid van maanden van gevechten hebben moeten ondergaan;

F. in der Erwägung, dass der bewaffnete Konflikt in der Ostukraine zu Tausenden militärischen und zivilen Opfern und noch viel mehr Verwundeten geführt hat und Hunderttausende Menschen aus ihren Häusern geflohen sind oder die Unsicherheit monatelanger Kämpfe ertragen;


Deze wapens zijn de afgelopen weken veelvuldig gebruikt om de burgerbevolking van Abidjan te terroriseren, hetgeen tot talloze doden en gewonden heeft geleid.

Diese Waffen sind in den letzten Wochen häufig eingesetzt worden, um die Zivilbevölkerung in Abidjan zu terrorisieren, was zu vielen Toten und Verwundeten führte.


Als gevolg van de nationale intimidatiecampagne die na de verkiezingen heeft plaatsgevonden en tientallen doden en duizenden gewonden heeft geëist, kon de winnaar van de eerste ronde, Morgan Tsvangirai, zijn kiezers onmogelijk opnieuw naar de stembus sturen.

Der landesweite Einschüchterungsfeldzug seither mit Dutzenden Toten, Tausenden verletzten und verfolgten Menschen machte es dem Sieger des ersten Wahlgangs, Morgan Tsvangirai, unmöglich, seine Wähler in eine Stimmabgabe zu senden, wo sie Angst haben mussten, für ihr Wahlverhalten bestraft zu werden.


De Raad veroordeelt krachtig het gewelddadige optreden tegen ongewapende burgers op 28 september in Conakry, dat tot grove mensenrechtenschendingen heeft geleid en tot een groot aantal doden en gewonden, alsook vele verkrachtingen.

Der Rat verurteilt nachdrücklich das gewaltsame Vorgehen gegen unbewaffnete Bürger am 28. September in Conakry, bei dem es zu schweren Menschenrechtsverletzungen mit zahl­reichen Toten, Verletzten und Vergewaltigungen kam.


De Europese Unie spreekt haar grote ongerustheid uit over de recente uitbarsting van gewelddadige protesten die tot een aantal gewonden in Noord-Mitrovica heeft geleid.

Die Europäische Union ist tief besorgt über die jüngsten gewalttätigen Ausschreitungen in Nord-Mitrovica, bei denen zahlreiche Personen verletzt wurden.


De EU veroordeelt met klem het bombardement op de burgerwijken van Bujumbura door de troepen van de CNDD-FDD gedurende de hele dag op 17 april 2003, dat tot doden en gewonden onder onschuldige burgers heeft geleid.

Die Europäische Union verurteilt nachdrücklich die den ganzen Tag über andauernde Beschießung von Wohnvierteln von Bujumbura durch die Truppen des CNDD-FDD am 17. April 2003, bei der unschuldige Zivilisten getötet und verletzt wurden.


Het oplaaiende geweld in Kaboel en de invallende winter hebben geleid tot een ware exodus naar de kampen voor ontheemden bij Jalalabad, waar momenteel tot 1.000 mensen per dag worden opgenomen. Gezien de stijging van het aantal gewonden en ontheemden heeft de Europese Commissie besloten nieuwe noodhulp ter waarde van 1,5 miljoen ecu toe te wijzen.

Die Verschärfung der Gewalttätigkeit in Kabul, aber auch der Wintereinbruch, führten zu einer Massenflucht in die Vertriebenenlager bei Jalalabad, in denen zur Zeit täglich bis zu 1.000 Menschen aufgenommen werden. Wegen der Zunahme der Zahl der Verletzten und Vertriebenen beschloß die Kommission eine neue Soforthilfe in Höhe von 1,5 Mio. ECU.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duizenden gewonden heeft geleid' ->

Date index: 2025-02-28
w