Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dumping onvoorwaardelijk bestrijdt maar tegelijkertijd » (Néerlandais → Allemand) :

Met deze stemming zijn we erin geslaagd het onverenigbare te verenigen – namelijk de standpunten van Frankrijk en Polen, de standpunten van het EVV en van de UNICE, de standpunten van de progressieve socialisten en de niet-dogmatische liberalen – en daarmee hebben we een stap vooruit gezet in de richting van een Europa van de burgers, een Europese Unie die sociale dumping onvoorwaardelijk bestrijdt maar tegelijkertijd niet nalaat de protectionistische belemmeringen voor vrije dienstverlening en vrije vestiging uit de weg te ruimen.

Diese Abstimmung, durch die unversöhnliche Positionen miteinander versöhnt wurden, so die Frankreichs und Polens, die des EGB und die von UNICE, die der fortschrittlichen Sozialisten und die der undogmatischen Liberalen, stellt einen Schritt nach vorn in Richtung auf ein bürgerschaftliches Europa dar; eine Europäische Union, die beim Sozialdumping nicht nachgibt, trotzdem aber nicht die Beseitigung der protektionistischen Barrieren gegen die freie Dienstleistungserbringung und die Niederlassungsfreiheit vergisst.


Een deel van deze economische regeneratie zal bestaan in het groener maken van onze economieën, en we hopen allemaal dat een overeenkomst in Kopenhagen deze week een realistisch kader zal opleveren dat klimaatverandering bestrijdt maar tegelijkertijd de economische groei en ontwikkeling bevordert.

Eine Ökologisierung unserer Wirtschaften wird Teil dieser wirtschaftlichen Regenerierung sein. Zudem hoffen wir alle, dass eine in dieser Woche in Kopenhagen geschlossene Vereinbarung einen realistischen Rahmen bieten wird für den Kampf gegen den Klimawandel, der gleichzeitig ein Wirtschaftswachstum und wirtschaftliche Entwicklung unterstützt.


Een deel van deze economische regeneratie zal bestaan in het groener maken van onze economieën, en we hopen allemaal dat een overeenkomst in Kopenhagen deze week een realistisch kader zal opleveren dat klimaatverandering bestrijdt maar tegelijkertijd de economische groei en ontwikkeling bevordert.

Eine Ökologisierung unserer Wirtschaften wird Teil dieser wirtschaftlichen Regenerierung sein. Zudem hoffen wir alle, dass eine in dieser Woche in Kopenhagen geschlossene Vereinbarung einen realistischen Rahmen bieten wird für den Kampf gegen den Klimawandel, der gleichzeitig ein Wirtschaftswachstum und wirtschaftliche Entwicklung unterstützt.


1. is verheugd over het groenboek van de Commissie over een Europese strategie voor duurzame, concurrerende en continu geleverde energie, maar benadrukt de noodzaak om in te zien dat de omstandigheden in de algemene wereldwijde energiemarkt steeds veranderen en wijst op het belang om het perspectief van de productie te verruimen tot een systematische benadering waarbij zowel met de productie als met de distributie en de consumptie rekening wordt gehouden ten einde een Europees energiebeleid uit te werken dat een betaalbare energie waarborgt - voor zover mogelijk uit koolstofarme bronnen op korte termijn en koolstofvrije bronnen op middel ...[+++]

1. begrüßt das Grünbuch der Kommission "Eine europäische Strategie für nachhaltige, wettbewerbsfähige und sichere Energie", betont aber die Notwendigkeit, den sich ständig ändernden Gegebenheiten des gesamten Weltenergiemarktes Rechnung zu tragen, und betont die Bedeutung der Ausdehnung der Erzeugerperspektive auf einen systematischen Ansatz, bei dem Erzeugung, Verteilung und Verbrauch berücksichtigt werden, um eine europäische Energiepolitik zu entwickeln, die unter Beachtung der Marktmechanismen möglichst weit gehend eine Energieversorgung zu erschwinglichen Preisen aus kohlenstoffarmen und einheimischen Quellen gewährleistet und zugleich die Umwelt schont, der Klimaänderung entgege ...[+++]


Hoe geloofwaardig zullen dit soort interinstitutionele akkoorden in de toekomst nog zijn als één van de partijen een dergelijk akkoord nu unilateraal schendt met het argument dat men zich houdt aan de Belgische wet. Hoe geloofwaardig is een instelling die beweert dat ze sociale dumping bestrijdt, terwijl ze tegelijkertijd om kosten te besparen overgaat op het uitbesteden van diensten?

Was würde das denn für die künftige Glaubwürdigkeit solcher institutioneller Vereinbarungen bedeuten, wenn eine der beteiligten Seiten einseitig dagegen verstößt, und zwar mit dem Argument, dass es dem belgischen Recht entspricht?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dumping onvoorwaardelijk bestrijdt maar tegelijkertijd' ->

Date index: 2022-01-04
w