Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus niet ongetwijfeld » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
het nikkel wordt dus niet in het carbide verrijkt maar in het ferriet

das Uickel reichert sich demnach nicht im Karbid an, sondern im Ferrit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
b) de voormelde bestuurders, die dus niet ongetwijfeld onschuldig zijn en derhalve misschien zelfs schuldig zijn, zou toelaten een regeling te genieten die afwijkt van het gemeen recht inzake bewijsvoering, waarin met name de artikelen 1315, § 1, van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, in tegenstelling tot alle eisers in rechte op burgerlijk vlak die steeds ertoe gehouden zouden zijn de schuld van de tegenpartij en het oorzakelijk verband tussen die schuld en de totstandkoming van de schade aan te tonen ?

b) er es den vorerwähnten Fahrern, die somit zweifellos nicht unschuldig sind und denen demzufolge möglicherweise sogar ein Fehler angelastet werden kann, ermöglichen würde, eine von der gemeinrechtlichen, insbesondere in Artikel 1315 § 1 des Zivilgesetzbuches und Artikel 870 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehenen Regelung der Beweiserbringung abweichende Regelung zu genießen, im Gegensatz zu allen Klägern, die zivilrechtlich vor Gericht auftreten und immer dazu gehalten wären, den Fehler der Gegenpartei und den ursächlichen Zusammenhang zwischen diesem Fehler und dem Entstehen des Schadens zu beweisen?


– (FR) Het voorstel voor een richtlijn van de Commissie staat ongetwijfeld model voor wat het Brussel van Europa flexibiliteit en aanpasbaarheid noemt en als sociaal wordt betiteld: opt-out (de mogelijkheid dus normen te overtreden) voor de lidstaten en voor personen, maximum werkweek van 78 uur, niet meetellen van aanwezigheidstijd als arbeidstijd, berekening van de tijd per contract en niet per persoon.

– La proposition de directive de la Commission est sans doute typique de ce que l'Europe de Bruxelles appelle flexibilité et adaptabilité et ose qualifier de social: opt-out (c'est-à-dire possibilité de passer outre les normes) pour les États ou les individus, limite de 78 heures travaillées par semaine, exclusion des temps de garde du calcul des heures travaillées, calcul du temps par contrat et non par personne.Bref, tout pour permettre l'exploitation des gens dans un contexte de crise, de chômage qui repart à la hausse, de paupérisation des salariés.


Er dient evenwel op te worden gewezen dat met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens één enkele rechtsgrondslag wordt voorgesteld, en wel dezelfde als in het oorspronkelijk voorstel van de Commissie, waarbij de initiatieven van het Europees Parlement op dit gebied dus niet in aanmerking worden genomen, hetgeen ongetwijfeld de indiening van nieuwe wijzigingsvoorstellen rechtvaardigt.

Dennoch muss die Aufmerksamkeit auf den Vorschlag für einen einheitlichen Rechtsrahmen zum Schutz personenbezogener Daten gelenkt werden, der mit dem ursprünglich von der Kommission formulierten übereinstimmt und in dem somit die Initiativen des Europäischen Parlaments in diesem Bereich keine Berücksichtigung fanden, ein Grund, der fraglos die Unterbreitung neuer Änderungsvorschläge rechtfertigt.


De laatste jaren heeft de Unie een flexibel, vrijwillig systeem op basis van de "nieuwe aanpak" bepleit – een methode die ongetwijfeld haar voordelen heeft, maar die, wanneer zij op zichzelf staat, wellicht niet geheel effectief is als bepaalde fabrikanten tegen de regels in de CE-markering gebruiken en de consument dus duidelijk in gevaar brengen in termen van veiligheid.

Sie hat in den letzten Jahren ein flexibles, gezieltes Vorgehen auf der Grundlage des neuen Ansatzes propagiert, eine Methode, die sicher Vorteile aufweist, doch die, wenn sie allein angewendet wird, zuweilen an ihre Grenzen stößt, wenn bestimmte Hersteller diese CE-Kennzeichnung verwenden, ohne die Normen einzuhalten, was ein offensichtliches Risiko für die Sicherheit der Verbraucher mit sich bringt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. overwegende dat de interne crisis in Georgië ongetwijfeld door Rusland is gebruikt om te trachten Georgië in het Westen in diskrediet te brengen door te bewijzen dat het land ondemocratisch en instabiel is, en dus niet in staat is tot integratie en samenwerking met het Westen, met name met de NAVO, maar ook met de EU,

D. in der Erwägung, dass die innenpolitische Krise in Georgien zweifellos von Russland ausgenutzt wird, das Georgien im Westen zu diskreditieren sucht, indem es beweisen will, dass das Land nicht demokratisch und instabil ist und somit unfähig zur Integration und Kooperation mit dem Westen, insbesondere der NATO, aber auch der EU,


Laten we deze bevoegdheden dus niet aan de vakbonden geven, want die zullen deze bepalingen ongetwijfeld gebruiken om onze schippers te chanteren en het concurrentievermogen van de Europese zeevaartindustrie te schaden.

Daher dürfen wir diese Befugnisse nicht den Gewerkschaften übertragen, die diese Bestimmungen mit Sicherheit zur Erpressung unserer Seeleute nutzen und die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Seefahrt behindern würden.




D'autres ont cherché : dus niet ongetwijfeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus niet ongetwijfeld' ->

Date index: 2023-07-24
w