Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder dringend geval
Bijzonder geval
Bijzonder spoedeisend geval
Bodemverontreinigingsgeval
Concreet geval
Fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood
Geneesmiddelen toedienen in geval van nood
Gesaneerd geval van bodemverontreiniging
Gesaneerd geval van verontreiniging
Geval van bodemverontreiniging
Geval van noodweer
Geval van verontreiniging van de bodem
In geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken
Lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood
Medicatie toedienen in geval van nood
Medicijnen toedienen in geval van nood
Spoedeisend geval

Traduction de «dusver het geval » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medicijnen toedienen in geval van nood | geneesmiddelen toedienen in geval van nood | medicatie toedienen in geval van nood

Notfallmedikamente verabreichen


gesaneerd geval van bodemverontreiniging | gesaneerd geval van verontreiniging

dekontaminierter Boden | sanierter Boden


bodemverontreinigingsgeval | geval van bodemverontreiniging | geval van verontreiniging van de bodem

kontaminierte Flaeche


bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval

besonders dringender Fall


in geval van nood gespecialiseerd materiaal gebruiken | in geval van nood gespecialiseerde uitrusting gebruiken

spezielle Notfallausrüstung bedienen


fysiek onderzoek uitvoeren in geval van nood | lichamelijk onderzoek uitvoeren in geval van nood

Notfalluntersuchungen durchführen








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het TEN-V-beleid moet, meer dan tot dusver het geval is geweest, een weergave zijn van gevestigde Europese doelstellingen, niet alleen in de vervoerssector maar ook in de ruimere politieke, sociaaleconomische, ecologische en institutionele context.

Die TEN-V-Politik muss feststehende europäische Ziele mehr als bisher widerspiegeln, und dies nicht nur im Verkehrssektor, sondern auch in einem weiteren politischen, sozioökonomischen, ökologischen und institutionellen Kontext.


* Verbetering van de toepassing van de methodologie voor het formuleren van projecten - De programmeringsgids voor 2003 legt sterker dan tot dusver het geval was de nadruk op de eis om adequate indicatoren te specificeren en de verworven kennis te integreren.

* Verstärkte Anwendung der Methodik zur Projektformulierung: Im Programmierungsleitfaden für 2003 wird größerer Wert auf die Spezifizierung geeigneter Indikatoren und auf die Berücksichtigung der bereits gewonnenen Erkenntnisse gelegt als bisher.


Door de producenten te verplichten distillatiecontracten voor te leggen, moet het mogelijk worden een beter toezicht op dit voorschrift uit te oefenen dan tot dusver het geval was.

Die Vorlage von Destillationsverträgen durch die Erzeuger dürfte eine bessere Überwachung dieser Vorschrift gewährleisten, als sie bisher gegeben war.


De bovengrens van de gevangenisstraf in geval van correctionalisering van misdaden strafbaar met opsluiting van twintig tot dertig jaar moet tevens worden herzien, aangezien tot dusver enkel een gedeelte ervan correctionaliseerbaar was.

Die Obergrenze der Gefängnisstrafe im Falle der Korrektionalisierung von mit Zuchthausstrafe von zwanzig bis zu dreißig Jahren bedrohten Verbrechen muss ebenfalls angepasst werden, da bisher ein Teil davon korrektionalisierbar war.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er zou geen ruimte voor vicevoorzitters van projecten zijn geweest, als de voorzitter aan het hoofd van de Commissie was blijven staan zoals dat tot dusver het geval was.

Es geht nicht, Vizepräsidenten für Projekte einzuführen und dann als Präsident die Kommission so zu leiten wie bisher.


Het voorzitterschap kondigde aan dat het besluit in werking zal treden op 1 januari 2005, indien de zaken even snel en vlot verlopen als tot dusver het geval is geweest.

Der Vorsitz kündigte an, dass der Beschluss ab dem 1. Januar 2005 in Kraft treten werde, sofern die Beratungen so zügig und reibungslos vorangingen wie bisher.


Tot dusver werden internationale overeenkomsten met derde landen op PNR-gebied "vraaggestuurd" gesloten en geval per geval bekeken.

Bisher wurden internationale Abkommen über Fluggastdaten je nach Bedarf und auf Einzelfallbasis abgeschlossen.


Het verslag heeft ten doel de bestaande beginselen op het gebied van de coördinatie van de economische politiek te analyseren, lessen te trekken uit de tot dusver opgedane ervaring en, in voorkomend geval, concrete stappen voor de toekomst voor te stellen.

Mit diesem Bericht wird der Zweck verfolgt, die derzeitigen Grundsätze für die wirtschaftspolitische Koordinierung zu untersuchen, die bisherigen Erfahrungen zu prüfen und gegebenenfalls verschiedene konkrete Maßnahmen für die Zukunft vorzuschlagen.


Door deel te nemen aan gemeenschappelijke onderzoeksteams kan Europol de lidstaten daadkrachtiger ondersteunen op het gebied van bijvoorbeeld terrorisme- en drugsbestrijding dan tot dusver het geval was.

Durch Teilnahme an gemeinsamen Ermittlungsteams kann Europol die Mitgliedstaaten z.B. in den Bereichen Terrorismus- oder Drogenbekämpfung operativer als bisher unterstützen.


De Raad verzocht de Commissie al het mogelijke te doen om de voornaamste opengebleven vraagstukken vóór de Europees-Mediterrane Conferentie in Stuttgart op 15/16 april en in ieder geval uiterlijk tijdens zijn volgende zitting op 26 april op te lossen op basis van de tot dusver bereikte resultaten.

Der Rat ersuchte die Kommission, alles zu tun, was in ihrer Macht steht, um die wesentlichen noch offenen Fragen vor der Euro-Mittelmeer-Konferenz am 15./16. April in Stuttgart und auf jeden Fall spätestens auf der nächsten Ratstagung am 26. April auf der Grundlage der bisherigen Ergebnisse zu regeln.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dusver het geval' ->

Date index: 2024-07-30
w