Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duur
Duur van de drukcyclus instellen
Duur van de vermindering van het toerental
Duur van de vlucht
Duur van de werkzaamheid
Gebleken werkelijke kasbehoeften
Subacuut
Van betrekkelijk korte duur
Visum voor verblijf van lagere duur
Visum voor verblijf van langere duur
Voor een bepaalde duur
Werkelijke kasbehoeften

Traduction de «duur zijn gebleken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebleken werkelijke kasbehoeften | werkelijke kasbehoeften

tatsächlicher Kassenbedarf


visum voor verblijf van lagere duur

Sichtvermerk für einen längerfristigen Aufenthalt


visum voor verblijf van langere duur

Visum für den längerfristigen Aufenthalt


subacuut | van betrekkelijk korte duur

subakut | weniger heftig verlaufend










duur van de vermindering van het toerental

Dauer der Verzögerung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
82. neemt, binnen het strategische kader voor de energie-unie, kennis van het bereikte akkoord tijdens de Europese Raad van oktober over het klimaat- en energiebeleid voor 2030, en in het bijzonder van het ontbreken van bindende doelstellingen voor hernieuwbare energie per lidstaat, aangezien de huidige doelstellingen inflexibel en duur zijn gebleken en bovendien investeringen in andere koolstofarme technologieën, zoals koolstofafvang en -opslag, in de kiem hebben gesmoord; hamert er echter op dat het in dit bestek een absolute vereiste is dat bepalingen ter bescherming van industrietakken waar een risico bestaat op koolstoflekkage, wor ...[+++]

82. verweist im Kontext des strategischen Rahmens für die Energieunion auf die auf der Sitzung des Europäischen Rates für die Klima- und Energiepolitik im Zeitraum 2020-2030 im Oktober 2014 verabschiedete Vereinbarung, insbesondere auf den Verzicht auf bindende Zielvorgaben für die Nutzung erneuerbarer Energieträger für die einzelnen Mitgliedstaaten, da die gegenwärtigen Ziele sich als zu starr und teuer erwiesen und Investitionen in andere Energietechnologien mit geringem CO2-Ausstoß wie CO2-Abscheidung und -Lagerung gebremst haben; besteht jedoch darauf, dass im Kontext dieses Rahmens unbedingt Vorschriften zum Schutz von Industriebra ...[+++]


Uit de interviews van het evaluatiebureau met culturele actoren is gebleken dat dit niet te maken had met de inzet van anonieme externe deskundigen, maar eerder met de duur en transparantie van de procedure zelf (ofwel het "volgen" en de "feedback").

Die Interviews des Evaluators mit den Kulturakteuren ergaben, dass die Ursache dafür nicht die Hinzuziehung anonymer externer Sachverständiger war, sondern die Dauer und die Transparenz des Verfahrens (d. h". Rückverfolgung" und ,Feedback").


37. verzoekt om een wetgevingsvoorstel betreffende de verdeling van de streefdoelen voor 2030 inzake broeikasgasemissies in de niet-ETS-sector, om een herziening van het wetgevingskader voor energie-efficiëntie, inclusief de energieprestatie van gebouwen, de richtlijn inzake energie-efficiëntie en andere beleidsgerelateerde aspecten van het kader voor 2030, en om een herziening van de richtlijn richtlijn inzake hernieuwbare energie, met als doel een EU-steunsysteem voor hernieuwbare energiebronnen op te richten en zo verandering te brengen in de huidige situatie van talrijke nationale steunsystemen die in de context van de interne energiemarkt duur en ineffi ...[+++]

37. fordert einen Legislativvorschlag über die Verteilung der Treibhausgasemissionsziele für 2030 in den Bereichen, die nicht unter das ETS fallen, und eine Überprüfung des Rechtsrahmens für Energieeffizienz, auch im Zusammenhang mit der Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden, der Energieeffizienzrichtlinie und anderen ordnungspolitischen Aspekten des Rahmens für 2030; fordert eine Überarbeitung der Richtlinie über erneuerbare Energieträger, um ein EU-System für die Unterstützung erneuerbarer Energiequellen einzurichten, mit dem Abhilfe in der aktuellen Situation geschaffen wird, die sich durch zahlreiche einzelstaatliche Unterstützungsregelungen auszeichnet, die sich mit Blick auf den Energiebinnenmarkt als kosts ...[+++]


De gevolgen van de crisis op de kwaliteit van de banen van vrouwen zijn echter dramatisch gebleken: er was een toename van deeltijds werk waar vrouwen steeds moeilijker aan ontkomen, alsook een stijging van de onzekerheid met de veralgemening van contracten van bepaalde duur, en een dubbele straf voor vrouwen die vaker dan mannen werkzaam zijn in de openbare sector. Daarnaast ging het welzijn op het werk erop achteruit en had dit eveneens negatieve gevolgen voor de familieleden, en met name kinderen.

Die Auswirkungen der Krise auf die Qualität der Erwerbstätigkeit von Frauen sind in der Tat verheerend: immer mehr Teilzeitbeschäftigungen, aus denen die Frauen immer schlechter wieder herauskommen, immer mehr unsichere Arbeitsverhältnisse aufgrund der Zunahme befristeter Verträge, eine doppelte Bestrafung von Frauen, da sie im öffentlichen Sektor besonders stark vertreten sind, und dazu noch die vermehrte Unzufriedenheit am Arbeitsplatz und ihre Auswirkungen auf die Familienmitglieder und in erster Linie die Kinder.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De maatregelen voor de duur van twee opeenvolgende jaren, 2012 en 2013, met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken.

Die während zwei aufeinanderfolgenden Jahren, nämlich 2012 und 2013, ergriffenen Maßnahmen zur Tilgung des genannten Schadorganismus haben sich als unwirksam erwiesen.


158. deelt de door de Rekenkamer geformuleerde bezorgdheid wegens de traagheid van de conformiteitsprocedures met financiële correcties tot gevolg, (paragraaf 4.31 van het jaarverslag voor 2012), en betreurt het feit dat bij een steekproef van conformiteitsprocedures is gebleken dat in 2012 de feitelijke duur (meer dan vier jaar) twee keer zo lang was als de interne benchmark van de Commissie, met als uiteindelijk gevolg een aanzienlijke achterstand; neemt kennis van het feit dat de contradictoire procedure, het verzoeningsmechanisme en de berekeningsmethode voor correcties ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, ...[+++]


158. deelt de door de Rekenkamer geformuleerde bezorgdheid wegens de traagheid van de conformiteitsprocedures met financiële correcties tot gevolg, (paragraaf 4.31 van het jaarverslag voor 2012), en betreurt het feit dat bij een steekproef van conformiteitsprocedures is gebleken dat in 2012 de feitelijke duur (meer dan vier jaar) twee keer zo lang was als de interne benchmark van de Commissie, met als uiteindelijk gevolg een aanzienlijke achterstand; neemt kennis van het feit dat de contradictoire procedure, het verzoeningsmechanisme en de berekeningsmethode voor correcties ...[+++]

158. teilt die vom Rechnungshof geäußerte Sorge wegen der Langsamkeit der Konformitätsverfahren, die Finanzkorrekturen nach sich ziehen (Ziffer 4.31 des Jahresberichts für 2012), und bedauert, dass sich bei einer Stichprobe von Konformitätsverfahren zeigte, dass im Jahr 2012 die tatsächliche Dauer (mehr als vier Jahre) doppelt so lang war wie in den internen Leitlinien der Kommission festgelegt, was somit schließlich zu einem beträchtlichen Rückstand führte; nimmt die Tatsache zur Kenntnis, dass es aufgrund des kontradiktorischen Verfahrens, des Vermittlungsverfahrens und des Verfahrens für die Berechnung von Korrekturen schwierig ist, ...[+++]


De maatregelen voor de duur van twee opeenvolgende jaren, 2009 en 2010, met het oog op de uitroeiing van dat schadelijke organisme zijn ondoeltreffend gebleken.

Die während zwei aufeinanderfolgenden Jahren, nämlich 2009 und 2010, ergriffenen Maßnahmen zur Tilgung des genannten Schadorganismus haben sich als unwirksam erwiesen.


Uit de ervaring is gebleken[8] dat regelingen voor bevoorrading vooraf[9] van cruciaal belang zijn om de overgang naar de chartale euro sneller te doen verlopen en de duur van de periode van dubbele omloop te beperken.

Die Erfahrung zeigt[8], dass die Frontloading- und Sub-Frontloading-Vereinbarungen[9] wesentlich zur Beschleunigung der Bargeldumstellung und Verkürzung der parallelen Umlaufphase beitragen, weil durch sie sichergestellt wird, dass die Euro-Banknoten und -Münzen unmittelbar vom Tag der offiziellen Euro-Bargeld-Einführung an benutzt werden können.


Uit de interviews van het evaluatiebureau met culturele actoren is gebleken dat dit niet te maken had met de inzet van anonieme externe deskundigen, maar eerder met de duur en transparantie van de procedure zelf (ofwel het "volgen" en de "feedback").

Die Interviews des Evaluators mit den Kulturakteuren ergaben, dass die Ursache dafür nicht die Hinzuziehung anonymer externer Sachverständiger war, sondern die Dauer und die Transparenz des Verfahrens (d. h". Rückverfolgung" und ,Feedback").




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duur zijn gebleken' ->

Date index: 2021-05-02
w