Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dwingen tot wto -toezeggingen » (Néerlandais → Allemand) :

45. verzoekt de Commissie haar partners tijdens de onderhandelingen over EU-CAN- en EU-CEN-associatieovereenkomsten niet te dwingen tot WTO+-toezeggingen over diensten, intellectuele eigendom en investeringen of het accepteren van voorwaarden als de pariteit van CAFTA-DR, en aan de pijlers politieke dialoog en samenwerking een veel vooraanstaandere plaats toe te kennen, waarbij de Doha-agenda als richtsnoer moet dienen;

45. fordert die Kommission auf, ihre Partner bei den Verhandlungen über die Assoziierungsabkommen zwischen der EU und dem Parlament der Andengemeinschaft sowie zwischen der EU und dem Zentralamerikanischen Parlament nicht zu WTO+-Verpflichtungen in Bezug auf Dienstleistungen, geistiges Eigentum und Investitionen bzw. Auflagen wie die CAFTA-DR-Parität zu drängen und den Aspekten politischer Dialog und Zusammenarbeit eine viel wichtigere und stärker auf die Doha-Entwicklungsagenda ausgerichtete Bedeutung zu geben;


G. overwegende dat toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) een aanzienlijke bijdrage tot verdere verbetering van de economische betrekkingen tussen de EU en Rusland zou leveren, mits door Rusland een bindende toezegging wordt gedaan de WTO-toezeggingen en -verplichtingen ten volle te zullen naleven en uitvoeren, en dat aldus de weg zou worden geëffend voor een vergaande en alomvattende economische-integratieovereenkomst tussen beide partners op grond van echte wederkerigheid, en overwegende dat Rusland op 1 januari 2010 een douane-unie met Kazachstan en Wit-Rusland heeft opgericht,

G. unter Hinweis darauf, dass der Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) wesentlich zur weiteren Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Russland beitragen würde, sofern Russland verbindlich zusagt, die WTO-Auflagen und -Verpflichtungen in vollem Umfang einzuhalten und umzusetzen, und dem Abschluss eines weit reichenden, umfassenden Abkommens über die wirtschaftliche Integration auf der Grundlage echter Gegenseitigkeit zwischen den beiden Partnern den Weg ebnen würde, und in der Erwägung, dass Russland am 1. Januar 2010 eine Zollunion mit Kasachstan und Belarus eingerichtet hat,


G. overwegende dat toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) een aanzienlijke bijdrage tot verdere verbetering van de economische betrekkingen tussen de EU en Rusland zou leveren, mits door Rusland een bindende toezegging wordt gedaan de WTO-toezeggingen en -verplichtingen ten volle te zullen naleven en uitvoeren, en dat aldus de weg zou worden geëffend voor een vergaande en alomvattende economische-integratieovereenkomst tussen beide partners op grond van echte wederkerigheid, en overwegende dat Rusland op 1 januari 2010 een douane-unie met Kazachstan en Wit-Rusland heeft opgericht,

G. unter Hinweis darauf, dass der Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) wesentlich zur weiteren Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Russland beitragen würde, sofern Russland verbindlich zusagt, die WTO-Auflagen und ‑Verpflichtungen in vollem Umfang einzuhalten und umzusetzen, und dem Abschluss eines weit reichenden, umfassenden Abkommens über die wirtschaftliche Integration auf der Grundlage echter Gegenseitigkeit zwischen den beiden Partnern den Weg ebnen würde, und in der Erwägung, dass Russland am 1. Januar 2010 eine Zollunion mit Kasachstan und Belarus eingerichtet hat,


C. overwegende dat toetreding van Rusland tot de WTO een aanzienlijke bijdrage tot verdere verbetering van de economische betrekkingen tussen de EU en Rusland zou leveren, mits door Rusland een bindende toezegging wordt gedaan de WTO-toezeggingen en -verplichtingen ten volle na te leven en uit te voeren, en dat aldus de weg zou worden geëffend voor een vergaande en alomvattende economische-eenwordingsovereenkomst tussen beide partners op grond van echte wederkerigheid, overwegende dat Rusland op 1 januari 2010 een douane-unie met Kazachstan en Belarus heeft opgericht,

C. in der Erwägung, dass der Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) erheblich zur weiteren Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Russland beitragen würde, sofern Russland verbindlich zusagt, die WTO-Auflagen und ‑Verpflichtungen in vollem Umfang einzuhalten und umzusetzen, und dem Abschluss eines Abkommens über die tief greifende und umfassende wirtschaftliche Integration auf der Grundlage echter Gegenseitigkeit zwischen beiden Partnern den Weg ebnen würde; ferner in der Erwägung, dass Russland am 1. Januar 2010 eine Zollunion mit Kasachstan und Belarus eingerichtet hat,


D. overwegende dat toetreding van Rusland tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO) een aanzienlijke bijdrage zou leveren tot verdere verbetering van de economische betrekkingen tussen de EU en Rusland, mits er een bindende toezegging wordt gedaan de WTO-toezeggingen en -verplichtingen ten volle na te leven en ten uitvoer te leggen, en dat aldus de weg zou worden geëffend voor een vergaande en alomvattende economische-eenwordingsovereenkomst tussen beide partners op de grondslag van daadwerkelijke wederkerigheid,

D. unter Hinweis darauf, dass der Beitritt Russlands zur Welthandelsorganisation (WTO) wesentlich zur weiteren Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen Russland und der Europäischen Union beitragen würde, sofern Russland verbindlich zusagt, die WTO-Auflagen und -Verpflichtungen in vollem Umfang einzuhalten und umzusetzen, und dem Abschluss eines Abkommens über die tief greifende und umfassende wirtschaftliche Integration auf der Grundlage echter Gegenseitigkeit zwischen den beiden Partnern den Weg ebnen würde,


erkent dat de sluiting van de WTO-overeenkomsten inzake de handel in bananen definitief een eind heeft gemaakt aan het slepende geschil met bananen producerende Latijns-Amerikaanse en ACS-partnerlanden, dat dit kan leiden tot vooruitgang bij de onderhandelingen van de Doha-ronde en dat het heeft bijgedragen tot de afronding van de onderhandelingen over verschillende overeenkomsten met Midden-Amerika, Colombia en Peru; dringt er niettemin op aan dat rekening wordt gehouden met de toezeggingen die aan de ACS-partners zijn gedaan en met ...[+++]

weist darauf hin, dass der Abschluss der WTO-Übereinkommen über den Bananenhandel, mit dem der langwierige Streit mit den Bananenlieferanten aus lateinamerikanischen Partnerländern und AKP-Partnerländern beigelegt wurde, Fortschritte bei den Verhandlungen im Rahmen der Doha-Runde erleichtern könnte und zum Abschluss der Verhandlungen über verschiedene Abkommen mit Zentralamerika sowie Kolumbien und Peru beigetragen hat; fordert dennoch, dass den Verpflichtungen gegenüber den AKP-Partnerländern und den Interessen der EU-Produzenten Rechnung getragen wird; fordert, dass zur Vermeidung künftiger Streitigkeiten, allen Handelspartnern in Lateinamerika, einschließlich derjenigen, die kein ...[+++]


De WTO-geschillenbeslechtingsprocedure is een nuttig instrument om niet met de WTO verenigbare belemmeringen aan te pakken en naleving van de WTO-voorschriften af te dwingen.

Das WTO-Streitbeilegungsverfahren ist ein nützliches Instrument, um Hemmnisse zur Sprache zu bringen, die nicht mit der WTO vereinbar sind, und die Einhaltung der WTO-Regeln durchzusetzen.


De WTO-geschillenbeslechtingsprocedure is een nuttig instrument om niet met de WTO verenigbare belemmeringen aan te pakken en naleving van de WTO-voorschriften af te dwingen.

Das WTO-Streitbeilegungsverfahren ist ein nützliches Instrument, um Hemmnisse zur Sprache zu bringen, die nicht mit der WTO vereinbar sind, und die Einhaltung der WTO-Regeln durchzusetzen.


Een kerndoelstelling van de onderhandelingen voor een nieuwe Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarmee tevens de handels- en samenwerkingsovereenkomst van 1985 zal worden aangepast, zal bestaan in het vergemakkelijken van de toegang tot de Chinese markt voor Europese exporteurs en investeerders, waarbij verder wordt gegaan dan de toezeggingen in het kader van de WTO, alsook een betere bescherming van intellectuele-eigendomsrechten en een wederzijdse erkenning van de geografische aanduidingen.

Kernziel der Aushandlung eines neuen Partnerschafts- und Kooperationsabkommens, mit dem das Handels- und Kooperationsabkommen von 1985 aktualisiert wird, ist der über die WTO-Verpflichtungen hinausgehende leichtere Zugang europäischer Exporteure und Investoren zum chinesischen Markt, ein besserer Schutz der Rechte an geistigem Eigentum und die beiderseitige Anerkennung geographischer Ursprungsbezeichnungen.


Behalve positieve economische gevolgen voor de handel heeft deze actie ook politieke gevolgen doordat de internationale toezeggingen van de EU (bijvoorbeeld in het kader van de WTO/SPS-Overeenkomst in termen van technische bijstand) worden ondersteund en de relaties van de EU met de leveringslanden worden versterkt.

Neben den positiven wirtschaftlichen Folgen für die Handelsaktivität hätte diese Initiative auch eine politische Wirkung, und zwar in Bezug auf die Unterstützung der von der EU auf internationaler Ebene eingegangenen Verpflichtungen (z. B. im Rahmen des SPS-Übereinkommens der WTO in Sachen technische Unterstützung) und den Ausbau der EU-Beziehungen zu den Lieferländern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dwingen tot wto -toezeggingen' ->

Date index: 2023-09-16
w