Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «e-mailadressen een pan-europese internetnaam kunnen kiezen » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie heeft vandaag bekendgemaakt dat het “.eu”-topniveaudomein, waardoor ondernemingen, openbare instanties en burgers voor hun websites en e-mailadressen een pan-Europese internetnaam kunnen kiezen, op 7 december 2005 in werking treedt.

Die Kommission hat heute bekannt gegeben, dass am Dezember 2005 der Startschuss für „.eu“, die europäische Internet-Domäne oberster Stufe fällt. Dann wird es Unternehmen, öffentlichen Einrichtungen und Bürgern möglich sein, einen europaweit einheitlichen Internet-Namen für ihre Webseiten und E-Mail-Adressen zu verwenden.


Nationale autoriteiten zouden ervoor kunnen kiezen om de cijfers voor klachten over bepaalde bedrijven uit te wisselen om pan-Europese problemen aan het licht te brengen.

Die nationalen Behörden könnten beschließen, die Zahlen von Beschwerden für bestimmte Unternehmen auszutauschen, um europaweit bestehende Probleme zu ermitteln.


(25) Productiviteit, ontvankelijkheid en flexibiliteit bij de totstandbrenging en de werking van pan-Europese e-overheidsdiensten en de onderliggende telematicanetwerken kunnen het best worden bereikt door te kiezen voor een marktgerichte aanpak waarbij de leveranciers worden geselecteerd op basis van concurrentie in een omgeving met verscheidene aanbieders, terwijl, waar passend, de operationele en financiële duurzaamheid van de maatregelen wordt gega ...[+++]

(25) Produktivität, Reaktionsschnelligkeit und Flexibilität beim Aufbau und Betrieb europaweiter eGovernment-Dienste und der zugrunde liegenden Telematiknetze lassen sich am besten durch ein marktorientiertes Konzept erreichen, damit Anbieter in einem wettbewerbsorientierten Umfeld mit mehreren Anbietern ausgewählt werden können und gegebenenfalls gleichzeitig die operationelle und finanzielle Tragfähigkeit der Maßnahmen sichergestellt wird.


(25) Productiviteit, ontvankelijkheid en flexibiliteit bij de totstandbrenging en de werking van pan-Europese e-overheidsdiensten en de onderliggende telematicanetwerken kunnen het best worden bereikt door te kiezen voor een marktgerichte aanpak waarbij de leveranciers worden geselecteerd op basis van concurrentie in een omgeving met verscheidene aanbieders, terwijl, waar passend, de operationele en financiële duurzaamheid van de maatregelen wordt gega ...[+++]

(25) Produktivität, Reaktionsschnelligkeit und Flexibilität beim Aufbau und Betrieb europaweiter eGovernment-Dienste und der zugrunde liegenden Telematiknetze lassen sich am besten durch ein marktorientiertes Konzept erreichen, damit Anbieter in einem wettbewerbsorientierten Umfeld mit mehreren Anbietern ausgewählt werden können und gegebenenfalls gleichzeitig die operationelle und finanzielle Tragfähigkeit der Maßnahmen sichergestellt wird.


(22) Productiviteit, responsiviteit en flexibiliteit bij de totstandbrenging en de werking van pan-Europese e-overheidsdiensten en de onderliggende telematicanetwerken kunnen het best worden bereikt door te kiezen voor een marktgerichte aanpak waarbij de leveranciers worden geselecteerd op basis van concurrentie in een multi-vendoromgeving terwijl, waar nodig, de operationele en financiële duurzaamheid van de maatregelen wordt gegarandeerd.

(22) Produktivität, Reaktionsgeschwindigkeit und Flexibilität beim Aufbau und Betrieb europaweiter eGovernment-Dienste und der zugrunde liegenden Telematiknetze können am ehesten erreicht werden, wenn ein marktorientierter Ansatz verfolgt wird, sodass die Lieferanten auf wettbewerblicher Grundlage herstellerunabhängig ausgewählt werden können und gegebenenfalls gleichzeitig die operationelle und finanzielle Tragfähigkeit der Maßnahmen sichergestellt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'e-mailadressen een pan-europese internetnaam kunnen kiezen' ->

Date index: 2021-01-13
w