Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «e-zakendoen moet goed » (Néerlandais → Allemand) :

Het Hof moet derhalve nagaan of dat onteigeningsbesluit, wegens de in het geding zijnde bepaling, mogelijkerwijs niet zou moeten motiveren dat de onmiddellijke inbezitneming van het goed vereist is ten algemenen nutte, wegens de verantwoording van de dringende noodzakelijkheid die vervat zou zijn in de goedkeuring van het programma voor stedelijke herwaardering.

Der Gerichtshof muss daher prüfen, ob wegen der fraglichen Bestimmung in diesem Enteignungserlass nicht begründet werden müsste, dass die sofortige Inbesitznahme des Gutes für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist, wegen der Rechtfertigung der Dringlichkeit, die in der Genehmigung des Programms der Stadterneuerung enthalten wäre.


3. Schendt artikel 577-2 van het Burgerlijk Wetboek, inzonderheid de §§ 3 en 5, zoals deze bepaling (in haar huidige en toenmalige context) van toepassing is sinds 1 september 2005, in zoverre het bepaalt of in die zin geïnterpreteerd wordt dat de deelgenoot die alleen het onverdeeld goed heeft gebruikt en het exclusief genot ervan heeft gehad, een vergoeding verschuldigd is aan de andere deelgenoot in verhouding tot hun aandeel in de opbrengstwaarde van dit goed, ook wanneer de eerstgenoemde deelgenoot geen schuld heeft aan de omstandigheid dat de andere deelgenoot zijn recht op genot en gebruik niet in natura heeft uitgeoefend, en zelf ...[+++]

3. Verstößt Artikel 577-2 des Zivilgesetzbuches, insbesondere die §§ 3 und 5 - so wie diese Bestimmung (in ihrem heutigen und damaligen Kontext) seit dem 1. September 2005 anwendbar ist -, insofern er bestimmt oder dahin ausgelegt wird, dass der Miteigentümer, der alleine das ungeteilte Gut gebraucht und den ausschließlichen Nutzen davon gehabt hat, dem anderen Miteigentümer eine Entschädigung im Verhältnis zu seinem Anteil am Ertragswert dieses Gutes schuldet, auch wenn der erstgenannte Miteigentümer keine Schuld daran hat, dass der andere Miteigentümer sein Recht auf Gebrauch und Nutzen nicht in natura ausgeübt hat, und selbst wenn der andere Miteigentümer sich aus freiem Willen weigert, sein Recht auf Gebrauch und Nutzen in natura auszu ...[+++]


In zijn oorspronkelijke versie bepaalde artikel 9 van de Pachtwet : « De exploitatie van het goed dat van de pachter is teruggenomen op grond van de bij artikels 7, 1°, en 8 bepaalde reden, moet een persoonlijke, werkelijke en ten minste negen jaar voortgezette exploitatie zijn door degene of degenen die in de opzegging als aanstaande exploitant zijn aangewezen en, indien zij rechtspersonen zijn, door hun verantwoordelijke organen of beheerders en niet alleen door hun aangestelden ».

In seiner ursprünglichen Fassung lautete Artikel 9 des Pachtgesetzes: « Die Bewirtschaftung des Gutes, das dem Pächter aus dem durch die Artikel 7 Nr. 1 und 8 bestimmten Grund gekündigt wurde, muss persönlich, tatsächlich und mindestens während neun Jahren durch denjenigen oder diejenigen erfolgen, die bei der Kündigung als künftige Betreiber bezeichnet worden sind, und, wenn sie Rechtspersonen sind, durch ihre verantwortlichen Organe oder Leiter und nicht nur durch ihre Angestellten ».


Artikel 9 van die wet bepaalt : « De exploitatie van het goed dat van de pachter is teruggenomen op grond van bij artikelen 7, 1°, en 8, bepaalde reden, moet een persoonlijke, werkelijke en ten minste negen jaar voortgezette exploitatie zijn door degene of degenen die in de opzegging als aanstaande exploitant zijn aangewezen of, indien zij rechtspersonen zijn, door hun verantwoordelijke organen of bestuurders en niet alleen door hun aangestelden.

Artikel 9 dieses Gesetzes bestimmt: « Die Bewirtschaftung des Gutes, das dem Pächter aus dem durch die Artikel 7 Nr. 1 und 8 bestimmten Grund gekündigt wurde, muss persönlich, tatsächlich und mindestens während neun Jahren durch denjenigen oder diejenigen erfolgen, die bei der Kündigung als künftige Betreiber bezeichnet worden sind, oder, wenn sie Rechtspersonen sind, durch ihre verantwortlichen Organe oder Leiter und nicht nur durch ihre Angestellten.


Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter zich moet uitspreken over de geldigheid van een uitvoerend beslag op roerend goed met betrekking tot zes voertuigen van een bvba die, volgens de eiseres, noodzakelijk en volstrekt nodig zijn voor de uitoefening van haar beroep.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der vorlegende Richter über die Gültigkeit einer Mobiliarvollstreckungspfändung in Bezug auf sechs Fahrzeuge einer PGmbH urteilen muss, die nach Darlegung der Klägerin notwendig und unerlässlich für die Ausführung ihres Berufs seien.


Sociale inclusie vereist ook middelen om energiearmoede te bestrijden. De toewijzing van de woningen moet op objectieve en transparante criteria berusten en moet goed worden beheerd, teneinde een integrale aanpak en sociale verscheidenheid te bevorderen en zo discriminatie tegen te gaan.

Darüber hinaus muss es für eine soziale Integration Mittel zur Bekämpfung der Energiearmut sowie objektive und transparente Kriterien für die Zuweisung von Sozialwohnungen geben, ganz im Sinne einer Politik, die einen integrativen Ansatz und eine sozial gemischte Bevölkerungsstruktur begünstigt und damit Diskriminierungen entgegenwirkt.


Ik zou uiteraard graag reageren op dit interessante voorstel om het zeevervoer in de Oostzee te beperken, maar er moet goed over worden nagedacht of dit al voor de invoering moet worden beperkt en het moet ook in overeenstemming zijn met de Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee en met andere internationale afspraken.

Ich würde natürlich gerne auf diesen interessanten Vorschlag, den Seeverkehr in der Ostsee zu verringern, antworten, aber jegliche Einschränkung des Seeverkehrs muss vor ihrer Einführung sorgfältig überprüft werden und sie muss dem Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen und anderen international vereinbarten Konventionen entsprechen.


Het moet worden uitgelegd, er moet goed worden geïnformeerd en vooral niet overdreven worden gealarmeerd.

Wir müssen sie erklären und ausreichende Informationen bereitstellen, aber vor allem dürfen wir die Patienten nicht zu sehr beunruhigen.


Ik vind de volgende maatregelen belangrijk: de verkeersregels in de Europese Unie moeten worden geharmoniseerd en er moet goed worden toegezien op de naleving, chauffeurs moeten zwaarder worden gestraft voor rijden onder invloed van alcohol of drugs (dit laatste is een nieuw fenomeen); er moeten nieuwe onderwijsprogramma’s voor de jeugd worden ontworpen en de veiligheid moet worden verbeterd met alle technologische middelen die daarvoor beschikbaar zijn.

Von entscheidender Bedeutung sind meiner Ansicht nach folgende Maßnahmen: Harmonisierung und Umsetzung der Straßenverkehrsvorschriften in der gesamten Europäischen Union, strengere Strafen für das Fahren unter Alkohol- oder Drogeneinfluss – wobei Letzteres ein neues Phänomen darstellt –, Entwicklung guter Aufklärungsprogramme für junge Menschen und Nutzung aller zur Verfügung stehenden Mittel zur Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit.


(a) delegatie van bevoegdheden door de hoofdordonnateur (de directeur-generaal) moet een uitzondering zijn en moet goed gemotiveerd en omschreven zijn;

(a) die Befugnisweiterübertragungen durch den ersten ermächtigten Anweisungs befugten (Generaldirektor) müssen auf Ausnahmen beschränkt bleiben, begründet und inhaltsmäßig genau definiert werden;




D'autres ont cherché : hof     goed     balance '     onverdeeld goed     bepaalde reden     rechter zich     roerend goed     woningen     er     moet     e-zakendoen moet goed     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'e-zakendoen moet goed' ->

Date index: 2024-02-20
w