Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DGPM
Echte tondelzwam
Echte tonderzwam
Gerechtigd zijn het land binnen te komen
Het van de grond komen
In aanmerking komen
In verbinding komen
Toelating het Rijk binnen te komen
Uit de echt gescheiden echtgenoot
Uit de echt gescheiden persoon
VMEB
Vrijheid van komen en gaan

Vertaling van "echt komen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
gerechtigd zijn het land binnen te komen | toelating het Rijk binnen te komen

Einreiseerlaubnis für das Hoheitsgebiet


uit de echt gescheiden echtgenoot | uit de echt gescheiden persoon

geschiedene Person


echte tondelzwam | echte tonderzwam

Feuerschwamm | Zunderschwamm








Verklaring inzake de bijdrage van de Wereldhandelsorganisatie om te komen tot een grotere samenhang in het mondiale economische beleid [ DGPM | VMEB ]

Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen [ DGPM ]




vrijheid van komen en gaan

Freiheit, zu kommen und zu gehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De toekenning van een ouderdomspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een verzekerde in het stelsel van de overzeese sociale zekerheid heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de personen die, doordat zij minstens ten dele financieel afhankelijk zijn geweest van hun ex-echtgenoot en doordat zij vaak geen eigen inkomsten hebben gehad en niet de mogelijkheid hebben gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van hun echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigen terecht te komen.

Die Gewährung einer Alterspension an den geschiedenen Ehepartner eines Versicherten in der Regelung der überseeischen sozialen Sicherheit bezweckt, eine gewisse Existenzsicherheit zu bieten für die Personen, die, weil sie mindestens teilweise von ihrem ehemaligen Ehepartner finanziell abhängig waren und weil sie in vielen Fällen kein eigenes Einkommen gehabt haben und nicht die Möglichkeit gehabt haben, eine eigene Pension aufzubauen, infolge ihrer Ehescheidung in eine prekäre materielle Situation zu gelangen drohen.


Ter ondersteuning van al deze maatregelen gaat de Commissie nauw met de lidstaten en marktdeelnemers samenwerken om tot een echte cultuur van naleving van de regels van de eengemaakte markt te komen.

Zur Unterstützung all dieser Maßnahmen wird die Kommission eng mit den Mitgliedstaaten und den Marktteilnehmern daran arbeiten, eine echte Kultur der Rechtstreue gegenüber den Regeln des Binnenmarktes zu schaffen.


De regeringen van de EU moeten nu via een stemming met gekwalificeerde meerderheid in de Raad beslissen of deze maatregelen er echt komen.

Die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten müssen nun mit qualifizierter Mehrheit im Rat darüber abstimmen, ob die vorgeschlagenen Maßnahmen rechtswirksam werden.


Het is absoluut noodzakelijk zulke regels voor cloud computing op Europees niveau te ontwikkelen om tot de naadloze digitale ruimte te komen die nodig is voor een echte digitale eengemaakte markt.

Die Ausarbeitung europäischer Cloud-Vorschriften ist eine Voraussetzung für einen einheitlichen digitalen Raum, der einen echten digitalen Binnenmarkt erst ermöglichen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We moeten echt komen tot een beleid dat aan de huidige crisis ontstijgt en dan verwachten we van de Europese Commissie ook fundamentelere antwoorden.

Wir brauchen wirklich eine Politik über diese aktuelle Krise hinaus, und dann erwarten wir auch Antworten von der Kommission über den Tag hinaus.


Ten eerste moet de samenwerking worden verbeterd tussen nationale belastingautoriteiten en ten tweede moeten we echt komen tot kortere termijnen bij het verzamelen en uitwisselen van informatie door de administratieve instanties van de lidstaten, zodat er echt sneller op de bal kan worden gespeeld.

Erstens muss sich die Zusammenarbeit zwischen den nationalen Steuerbehörden verbessern, zweitens sollten wir alles daran setzen, die Fristen für die Erfassung und den Austausch von Informationen seitens der Verwaltungsgremien der Mitgliedstaaten zu verkürzen, um so die Bearbeitungsdauer deutlich zu beschleunigen.


Wij stellen voor het systeem van de eigen middelen van de Unie te bestuderen in het kader van een interparlementaire conferentie van het Europees Parlement en de nationale parlementen samen, om de regeringen te helpen bij het zoeken naar een compromis, want dat moet er echt komen.

Wir schlagen vor, das System der Eigenmittel der Union im Rahmen einer interparlamentarischen Konferenz, an der sowohl das Europäische Parlament als auch die nationalen Parlamente teilnehmen, zu untersuchen, um den Regierungen bei der Suche nach dem erforderlichen Kompromiss zu helfen.


Wij moeten als Europese Unie een streng signaal geven tegenover dit dictatoriaal, dit zeer autoritaire bewind en ik ben het dus eens met alle opmerkingen van collega's die aandringen op meer politieke druk, op het bespoedigen van de hervormingen, op het stopzetten van hulp via de regering of via het parlement en alleen nog hulp te verlenen via NGO's; dat internationale onderzoek moet er echt komen, anders kunnen we de samenwerkings- en partnerschapsovereenkomst die we met Oezbekistan hebben gesloten, niet zomaar voortzetten.

Als Europäische Union müssen wir ein klares Zeichen gegenüber dieser diktatorischen, äußerst autoritären Regierung setzen. Daher stimme ich mit allen Kolleginnen und Kollegen überein, die eine Erhöhung des politischen Drucks, die Beschleunigung von Reformen und die Einstellung von Beihilfen, die über Regierung bzw. Parlament laufen, und stattdessen nur noch Hilfen, die über NRO verteilt werden, fordern. Eine internationale Untersuchung muss durchgeführt werden, ansonsten können wir das Kooperations- und Partnerschaftsabkommen, das wir mit Usbekistan geschlossen haben, nicht kommentar ...[+++]


Openbare financiën in 2006: nieuw stabiliteits- en groeipact goed van start, maar de echte uitdagingen moeten nog komen

Öffentliche Finanzen im Jahr 2006: Guter Start des neuen Stabilitäts- und Wachstumspakts, aber noch wichtige Hürden zu nehmen


Hij bespeurde bij beide partijen een echte bereidheid om de volgende week tot overeenstemming te komen, en beklemtoonde dat zo'n akkoord voor het einde van het jaar tot stand dient te komen, willen de vissers uit de EU in de Noorse wateren kunnen vissen.

Er erklärte, dass auf beiden Seiten der echte Wille bestehe, in der nächsten Woche zu einer Verständigung zu gelangen, und betonte, dass das Abkommen bis Ende des Jahres zustande kommen müsse, damit EG-Fischer in norwegischen Gewässern fischen könnten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echt komen' ->

Date index: 2024-08-16
w