Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Door de echt verbinden
Echt verklaren
Echte EMU
Echte economische en monetaire unie
Echte tondelzwam
Echte tonderzwam
Oppervlakken beschermen tijdens het bouwen
Oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen
Oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen
Pensioen van de uit de echt gescheiden echtgenoot
Raamkozijnen beschermen
Uit de echt gescheiden echtgenoot
Uit de echt gescheiden persoon
Vensterkozijnen beschermen
Wildernisgebieden beschermen

Traduction de «echt te beschermen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
oppervlakken beschermen tijdens het bouwen | oppervlakken tijdens bouwwerken beschermen | oppervlakken tijdens constructiewerken beschermen

Oberflächen während der Bauarbeiten schützen


raamkozijnen beschermen | vensterkozijnen beschermen

Fensterrahmen schützen


uit de echt gescheiden echtgenoot | uit de echt gescheiden persoon

geschiedene Person


echte economische en monetaire unie | echte EMU

echte Wirtschafts- und Währungsunion | echte WWU


echte tondelzwam | echte tonderzwam

Feuerschwamm | Zunderschwamm






pensioen van de uit de echt gescheiden echtgenoot

Pension als geschiedener Ehepartner


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit komt uiteindelijk de algehele efficiëntie van de nationale asielstelsels van de lidstaten ten goede. Bovendien zal de lijst van veilige landen van herkomst het Europees asielstelsel beter beschermen tegen misbruik en het voor de lidstaten mogelijk maken meer middelen in te zetten voor passende bescherming van personen die echt in nood verkeren.

Darüber hinaus wird die Erstellung der Liste sicherer Herkunftsstaaten vor Versuchen abschrecken, das Europäische Asylsystem zu missbrauchen, und den Mitgliedstaaten ermöglichen, mehr Ressourcen für einen angemessenen Schutz derjenigen Personen aufzuwenden, die wirklich in Not sind.


Wij moeten echter waakzaam blijven: na drie jaar van interinstitutionele onderhandelingen moeten wij bepaalde lidstaten ervan overtuigen dat een beleid om het milieu echt te beschermen én een economisch beleid om het Europese spoorwegnet effectief te ontwikkelen, beide haalbaar zijn dankzij de balans die in deze trialoog is bereikt.

Wir müssen jedoch wachsam bleiben: Nach drei Jahren interinstitutioneller Verhandlungen müssen wir bestimmte Mitgliedstaaten überzeugen, dass eine Politik für einen echten Umweltschutz und eine Wirtschaftspolitik für die erfolgreiche Entwicklung des europäischen Schienennetzes dank des in diesem Trilog erzielten Gleichgewichts erreichbar sind.


Ik roep de VN-Raad op om krachtiger op te treden, en MONUSCO om de burgers echt te beschermen.

Ich rufe den UN-Rat auf, effektiver zu handeln, und die MONUSCO, Zivilisten tatsächlich zu schützen.


De op 1 januari 2012 in werking getreden verordening betreffende de echtheidscontrole van euromunten die de regels vaststelt voor financiële instellingen om ervoor te zorgen dat alle euromunten die zij opnieuw in circulatie brengen echt zijn, is eveneens een krachtig instrument om de euro tegen vervalsing te beschermen.

Ein weiteres wirksames Instrument für den Schutz des Euro gegen Fälschungen ist die am 1. Januar 2012 in Kraft getretene Verordnung über die Echtheitsprüfung von Euro-Münzen, die vorschreibt, wie Geldinstitute sicherzustellen haben, dass alle von ihnen wieder in Umlauf gebrachten Euro-Münzen echt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Waarde collega’s, als wij de vissers echt willen beschermen dan moeten wij steun geven aan de opneming van de blauwvintonijn in bijlage I van de CITES-overeenkomst.

Wenn wir ernsthaft die Fischer schützen wollen, müssen wir die Aufnahme des Roten Thuns in den Anhang I des Washingtoner Artenschutzübereinkommens unterstützen.


De mondialisering heeft een aanzienlijke impact gehad op de visserijsector – en wel in die mate dat het inmiddels echt zaak is de rechten van de vissers te bevorderen en te beschermen.

Die Globalisierung hat tiefgreifende Auswirkungen auf den Fischereisektor gehabt, und die Rechte der Fischer müssen gefördert und geschützt werden.


Ik ben ervan overtuigd dat deze nieuwe EU-wetgeving kinderen echt beter zal beschermen tegen dergelijke verschrikkelijke misdrijven".

Die neuen EU-Rechtsvorschriften werden maßgeblich zum Schutz der Kinder vor solch abscheulichen Verbrechen beitragen.“


Gelooft u ook niet, aangezien deze pijlers binnen afzienbare tijd worden afgeschaft, dat om het privé-leven van de burger echt te beschermen, het een oplossing zou kunnen zijn om de bestaande richtlijnen inzake gegevensbescherming aan te passen zodat ze ook van toepassing zijn op politiesamenwerking en juridische samenwerking?

Denken Sie nicht, dass es angesichts der Tatsache, dass die Säulen demnächst wegfallen werden, und um einen wirklichen Schutz der Privatsphäre unserer Mitbürger zu gewährleisten, eine Lösung wäre, die existierenden Richtlinien zum Datenschutz zu ändern, sodass sie auch für die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit Geltung besitzen?


De bureaucratische en technocratische richtlijnen en verordeningen van de Europese Unie zijn niet in staat om het menselijk leven, het milieu en de rechten van de werknemers echt te beschermen.

Mit bürokratischen und technokratischen EU-Leitlinien und –Verordnungen lassen sich grundsätzlich keine Menschenleben, die Umwelt und die Arbeitnehmerrechte wirksam schützen.


Door de opkomst van extremistische denkbeelden te veroordelen, voorbeelden van verschillende gemeenschappen die met elkaar samenleven onder de aandacht te brengen, en een echte dialoog met onze burgers in de Europese regio's, steden en gemeenten aan te moedigen, kunnen we tevens bijdragen tot het beschermen van de belangrijkste waarden en beginselen die sinds het eind van de bloedigste oorlog die ons continent ooit heeft gekend, aan de Europese integratie ten grondslag liggen.

Indem wir den gegenwärtigen Anstieg des Extremismus verurteilen, positive Beispiele des Zusammenlebens unterschiedlicher Gemeinschaften fördern und einer aktiven Partizipation im Rahmen eines verantwortungsvollen Dialogs mit unseren Bürgern in den Städten, Regionen und Gemeinden Europas den Weg bereiten, werden wir auch die wichtigsten Werte und Grundsätze schützen, die seit Ende des blutigsten Krieges auf unserem Kontinent die Grundsteine des europäischen Aufbauwerks sind.


w