Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echte werknemers omdat " (Nederlands → Duits) :

Daarom vraag ik de socialistische en groene fractie om na te denken over de opmerkingen die zijn gemaakt en te begrijpen dat voor de Commissie verkeersveiligheid een prioriteit blijft, maar dat deze wet daar niet over gaat, maar alleen de werktijd van voornamelijk werknemers in het wegvervoer wil regelen en de “schijnzelfstandigen” gelijk wil stellen aan “echte werknemers”, omdat het in feite niet om zelfstandige ondernemers gaat, maar eigenlijk om werknemers.

Aus diesem Grund möchte ich die Sozialistische Fraktion im Europäischen Parlament und die Fraktion der Verts/ALE bitten, über die gemachten Anmerkungen nachzudenken und zu verstehen, dass für die Kommission die Sicherheit im Straßenverkehr oberste Priorität hat und weiterhin haben wird, dass dieser Sektor aber gar nicht von diesen Rechtsvorschriften abgedeckt wird, sondern diese vielmehr auf die Regelung der Arbeitszeit insbesondere von Straßentransportarbeitern abzielt, und mit der Scheinselbstständige an Arbeitnehmer anpasst werden, weil diese in Wahrheit keine Selbstständigen, sondern de facto - Arbeitnehmer sind.


50. merkt op dat bankleningen nog steeds de meeste voorkomende bron van financiering zijn in Europa; is evenwel van mening dat nieuwe vormen van financiering met behulp van innovatieve regelingen en niet-bancaire trajecten, zoals 'crowdfunding', particuliere investeringen in kmo’s, peer-to-peer lenen, microleningen, laagdrempelige microkredietverstrekking en andere instrumenten, echte voordelen kunnen opleveren omdat zij starters de nodige investeringen bezorgen om te kunnen groeien en banen te scheppen; is van oordeel dat nieuwe financieringsvormen gunstig kunnen zijn voor ...[+++]

50. weist darauf hin, dass Bankdarlehen immer noch die gängigste Finanzierungsquelle in Europa sind; ist jedoch der Ansicht, dass neue Finanzierungsformen durch innovative Programme und ohne die Einbeziehung von Banken, beispielsweise durch Crowdfunding, „Business Angels“ für KMU, Partnerkredite, Kleinstkredite, leicht zugängliche Mikrokreditagenturen und sonstige Instrumente, die Jungunternehmern wichtige Investitionen für Wachstum und Arbeitsplatzschaffung ermöglichen können, echte Vorteile bieten; ist der Ansicht, dass neue Finanzierungsformen Vorteile für junge, dynamische Unternehmen bringen würden, die Schwierigkeiten beim Zugang ...[+++]


50. merkt op dat bankleningen nog steeds de meeste voorkomende bron van financiering zijn in Europa; is evenwel van mening dat nieuwe vormen van financiering met behulp van innovatieve regelingen en niet-bancaire trajecten, zoals 'crowdfunding', particuliere investeringen in kmo’s, peer-to-peer lenen, microleningen, laagdrempelige microkredietverstrekking en andere instrumenten, echte voordelen kunnen opleveren omdat zij starters de nodige investeringen bezorgen om te kunnen groeien en banen te scheppen; is van oordeel dat nieuwe financieringsvormen gunstig kunnen zijn voor ...[+++]

50. weist darauf hin, dass Bankdarlehen immer noch die gängigste Finanzierungsquelle in Europa sind; ist jedoch der Ansicht, dass neue Finanzierungsformen durch innovative Programme und ohne die Einbeziehung von Banken, beispielsweise durch Crowdfunding, „Business Angels“ für KMU, Partnerkredite, Kleinstkredite, leicht zugängliche Mikrokreditagenturen und sonstige Instrumente, die Jungunternehmern wichtige Investitionen für Wachstum und Arbeitsplatzschaffung ermöglichen können, echte Vorteile bieten; ist der Ansicht, dass neue Finanzierungsformen Vorteile für junge, dynamische Unternehmen bringen würden, die Schwierigkeiten beim Zugang ...[+++]


Het was voor Griekenland derhalve evident dat de Commissie zich niet tevreden zou stellen met alleen een overdracht van de eigendom aan de werknemers en dat ze de overeenkomst van september 1995 uiteindelijk alleen aanvaardde omdat het om een echte verkoop ging, aangezien de werknemers een forse prijs moesten betalen en daarmee een wezenlijk financieel belang bij het weer concurrerend maken van de werf zouden hebben.

Folglich war für Griechenland offensichtlich, dass die Kommission mit einer bloßen Eigentumsübertragung auf die Belegschaft nicht zufrieden gewesen wäre, und schließlich akzeptierte die Kommission den Vertrag vom September 1995 nur, da er einen tatsächlichen Verkauf darstellte, das heißt die Belegschaft sollte einen bedeutenden Kaufpreis entrichten und demzufolge hätte sie ein tatsächliches Interesse an der Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit.


Met betrekking tot het eerste argument (namelijk dat het een echte privatisering was, omdat de werknemers het eigendom van de aandelen en de controle over HSY kregen) wijst de Commissie erop dat de overdracht van het eigendom een noodzakelijke, maar niet voldoende voorwaarde was.

Im Hinblick auf die erste Begründung — die Privatisierung sei echt und tatsächlich gewesen, da die Belegschaft die Eigentümerschaft der Firmenanteile und die dementsprechende Kontrolle über HSY übernommen hätte — bemerkt die Kommission, dass die Eigentumsübertragung eine notwendige, aber keine geeignete Voraussetzung bildete.


Omdat ETVA niet heeft geprobeerd de werknemers de aankoopprijs te laten betalen, vormde de overdracht van eigendom van september 1995 geen echte „verkoop” die was gericht op het weer concurrerend maken van de werf, zoals vereist werd door Richtlijn 90/684/EEG.

Da ETVA die Zahlung des Kaufpreises von der Belegschaft nicht einforderte, bildete demzufolge die im September 1995 durchgeführte Eigentumsübertragung keine tatsächliche „Veräußerung“ zum Zwecke der Wiederherstellung der Wettbewerbsfähigkeit der Werft, wie in Richtlinie Nr. 90/684/EWG gefordert.


Ik ben verheugd de afgevaardigden van de Commissie hier te zien – onder andere de heer Figel’ die ik als een van de meest actieve en toegewijde politici op dit vlak beschouw – omdat er echte betrokkenheid nodig is, omdat dit thema – onderwijs en opleiding voor jongeren, werknemers of ouderen – de burgers werkelijk dichter bij Europa zou kunnen brengen.

Ich begrüße die Anwesenheit der Vertreter der Kommission, einschließlich Herrn Figel', der zu denen gehört, die ihre Tätigkeit am regesten und mit dem größten Engagement ausüben, denn Einsatzbereitschaft ist wirklich gefordert, da dieses Thema – Bildung und Lernen von Personen, die nicht mehr ganz so jung, berufstätig oder schon etwas älter sind – die Bürger Europas tatsächlich einander näher bringen kann.


6. is van oordeel dat structurele vernieuwingen van de arbeidsmarkt alleen zinvol kunnen zijn als zij gepaard gaan met belangrijke macro-economische maatregelen en echte veranderingen; wijst erop dat vernieuwingen tot betere banen moeten leiden met het oog op totstandkomingen van een kenniseconomie en dat daarom aanzienlijke investeringen in mensen en hun potentieel, met name in de vorm van onderwijs, opleiding en levenslang leren, van essentieel belang is, niet alleen met betrekking tot hun inzetbaarheid, maar ook met betrekking tot eigen verantwoordelijkheid; is - omdat economisc ...[+++]

6. ist der Auffassung, dass Strukturreformen des Arbeitsmarktes nur dann sinnvoll sein können, wenn sie umfassende makroökonomische Maßnahmen und einen echten Wandel begleiten; weist darauf hin, dass Reformen zu besseren Arbeitsplätzen führen müssen, um eine wissensbasierte Wirtschaft zu schaffen und dass daher erhebliche Investitionen in die Menschen und ihr Potenzial, insbesondere in den Bereichen Bildung, Ausbildung und lebenslanges Lernen, nicht nur für die Beschäftigungsfähigkeit, sondern auch für die Ermöglichung und Erleichterung des eigenverantwortlichen Handelns des Einzelnen von wesentlicher Bedeutung sind; betont nachdrückli ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echte werknemers omdat' ->

Date index: 2021-06-28
w