Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Echter wel na melding

Traduction de «echter evenmin » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
echter wel na melding

unbeschadet seiner Mitteilungspflicht


de naaldstructuur is echter duidelijker zichtbaar dan in de geharde toestand

das nadelige Gefuege wird deutlicher sichtbar als im gehaerteten Zustand
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De lidstaten mogen zich echter evenmin aan hun verantwoordelijkheid onttrekken en de lasten ten onrechte op de lokale instanties afschuiven.

Die Staaten dürfen sich jedoch auch nicht aus ihrer Verantwortung stehlen und die Belastung zu Unrecht auf die örtlichen Behörden abschieben.


Gelet op de ruime beoordelingsmarge waarover de wetgever beschikt, zouden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet echter evenmin beletten dat hij de bescherming tegen overdreven hoge wederbeleggingsvergoedingen, vervat in artikel 1907bis van het Burgerlijk Wetboek, uitbreidt tot de overeenkomsten voor een kredietopening.

In Anbetracht der breiten Ermessensbefugnis des Gesetzgebers würden die Artikel 10 und 11 der Verfassung jedoch ebenfalls kein Hindernis dafür darstellen, dass er den in Artikel 1907bis des Zivilgesetzbuches vorgesehenen Schutz gegen übertrieben hohe Vorfälligkeitsentschädigungen auf die Krediteröffnungsverträge erweitern würde.


We mogen echter evenmin vergeten dat de grote geïndustrialiseerde landen zich ook niet aan de regels houden, ondanks het feit dat zij internationale overeenkomsten hebben ondertekend!

Allerdings dürfen wir nicht vergessen, dass sich auch die größeren Industrienationen ungeachtet der von ihnen unterzeichneten internationalen Abkommen nicht an die Spielregeln halten!


Het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bepaalt echter evenmin een termijn binnen welke over de aanvraag voor gezinshereniging via een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger in het buitenland, moet worden beslist.

Im königlichen Erlass vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern ist jedoch ebenfalls keine Frist festgelegt, in der eine Entscheidung über den Antrag auf Familienzusammenführung, der bei einem diplomatischen oder konsularischen Vertreter im Ausland eingereicht wurde, getroffen werden muss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Europese landen zijn er echter evenmin in geslaagd om de opmars van tuberculose te stoppen.

Die europäischen Länder haben es jedoch nicht geschafft, mit den häufigen Tuberkulose-Fällen fertig zu werden.


Het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen bepaalt echter evenmin een termijn binnen welke over de aanvraag voor gezinshereniging via een diplomatieke of consulaire vertegenwoordiger in het buitenland, moet worden beslist.

Im königlichen Erlass vom 8. Oktober 1981 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern ist jedoch ebenfalls keine Frist festgelegt, in der eine Entscheidung über den Antrag auf Familienzusammenführung, der bei einem diplomatischen oder konsularischen Vertreter im Ausland eingereicht wurde, getroffen werden muss.


Net zoals een arts de behandeling niet stopzet bij de eerste tekenen van verbetering, mogen wij ons echter evenmin door al te optimistische prognoses laten misleiden.

Ein Doktor hört jedoch auch nicht nach den ersten Anzeichen einer Besserung mit seiner Behandlung auf, und deshalb dürfen wir uns auch nicht von allzu optimistischen Prognosen in die Irre führen lassen.


De Unie mag zich echter evenmin door een van de conflictpartijen laten gijzelen.

Die Union darf auch nicht zur Geisel von jeweils einer der beiden Seiten in diesem Konflikt werden.


Zij vormt daarvoor echter evenmin een beletsel, mits zo'n goedkeuring vooraf alleen berust op de nakoming van de in Richtlijn 2004/39/EG neergelegde verplichting dat informatie, met inbegrip van publicitaire mededelingen, correct, duidelijk en niet misleidend moet zijn.

Sie steht dem aber auch nicht entgegen, wenn sich eine solche Vorabgenehmigung nur auf die Einhaltung der Vorschrift der Richtlinie 2004/39/EG bezieht, dass Informationen an Kunden — einschließlich Marketingmitteilungen — redlich, eindeutig und nicht irreführend zu sein haben.


Het zou echter evenmin wenselijk zijn de omzet als het enige financiële criterium te hanteren, met name omdat ondernemingen uit de handels- en distributiesector vanwege hun aard een hogere omzet hebben dan die uit de be- en verwerkende nijverheid.

Allerdings wäre davon abzuraten, als einziges finanzielles Kriterium den Umsatz heranzuziehen - allein schon deshalb, weil der Umsatz der Handelsunternehmen und des Vertriebs naturgemäß über dem des verarbeitenden Gewerbes liegt.




D'autres ont cherché : echter wel na melding     echter evenmin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter evenmin' ->

Date index: 2022-04-29
w