Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echter geen uitstel " (Nederlands → Duits) :

Daarmee wordt een stap gezet die verder gaat dan het energiepakket dat in december jongstleden door de Raad is goedgekeurd. Wij moeten nu echter van opvattingen overstappen op concrete maatregelen, op regelgeving en tijdschema’s, daar de klimaatverandering er is en de gevolgen ervan geen uitstel meer dulden.

Er geht einen Schritt weiter als das im Dezember vom Rat verabschiedete Energiepaket, aber wir brauchen neben Analysen jetzt auch bestimmte Maßnahmen, Verordnungen und Zeitpläne, weil der Klimawandel bereits begonnen hat und seine Folgen schon zu spüren sind.


Daarmee wordt een stap gezet die verder gaat dan het energiepakket dat in december jongstleden door de Raad is goedgekeurd. Wij moeten nu echter van opvattingen overstappen op concrete maatregelen, op regelgeving en tijdschema’s, daar de klimaatverandering er is en de gevolgen ervan geen uitstel meer dulden.

Er geht einen Schritt weiter als das im Dezember vom Rat verabschiedete Energiepaket, aber wir brauchen neben Analysen jetzt auch bestimmte Maßnahmen, Verordnungen und Zeitpläne, weil der Klimawandel bereits begonnen hat und seine Folgen schon zu spüren sind.


Dat is voor ons echter geen reden voor uitstel: door onze verordening zo snel mogelijk te laten ingaan, stellen we in nood verkerende landen en Europese producenten van farmaceutische producten in staat om gebruik te maken van de mechanismen die wij invoeren.

Für uns ist das jedoch kein Grund, die Dinge weiter hinauszuschieben: Das baldmöglichste Inkrafttreten unserer Verordnung versetzt die bedürftigen Länder und die EU-Hersteller von Arzneimitteln in die Lage, den von uns eingerichteten Mechanismus anzuwenden.


Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid erdoor gerechtvaardigd wordt dat de heer Carl Hellebrandt, Secretaris-generaal van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, op 31 oktober 2003 in ruste gesteld is, dat hij sinds 1 november 2003 en tot de toelating tot de stage van de nieuwe secretaris-generaal dat ambt krachtens een arbeidsovereenkomst echter verder uitoefent, dat voorliggende bevoegdheidverklaring geen uitstel lijdt om voor de continuïteit van de dienst te zorgen en om elk r ...[+++]

In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass Herr Carl Hellebrandt, Generalsekretär des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, am 31. Oktober 2003 in den Ruhestand versetzt worden ist, er seit dem 1. November 2003 diese Funktion jedoch bis zum Zeitpunkt der Zulassung zur Probezeit des neuen Generalsekretärs weiterhin vertraglich ausübt, und dass nun im Sinne der Kontinuität des Dienstes und um kein Rechtsvakuum entstehen zu lassen vorliegende Ermächtigung keinen Aufschub duldet;


Wij hebben hier echter geen uitstel voorgesteld omdat er hoop bestaat op een tevredenstellende oplossing. Als die er is kunnen wij met de begroting voor 1999 ook kwijting voor de gebouwen verlenen en dan hoeven wij hier verder geen druk meer uit te oefenen.

Wir haben allerdings in diesem Bereich keine Vertagung beantragt, sondern hoffen, daß es hier zu einer zufriedenstellenden Lösung kommt, so daß wir im Haushalt 1999 auch die Entlastung für die Bauten aussprechen können und hier keinen weiteren Druck brauchen.


Wij zijn daartoe trouwens ook verplicht jegens de burgers. De burgers willen voedselveiligheid en dulden hier geen uitstel meer. Wij moeten echter tegelijkertijd de interne markt waarborgen, en daarom is een gemeenschappelijke aanpak noodzakelijk.

Das ist unsere konkrete Verpflichtung gegenüber den Bürgern, die keine Verzögerungen im Bereich der Lebensmittelsicherheit hinnehmen werden, doch müssen wir auch in dieser Hinsicht ein gemeinsames Konzept haben, wenn wir unseren Binnenmarkt aufrecht erhalten wollen.


2. In uitzonderlijke gevallen waarin de situatie geen uitstel toelaat, kan elke overeenkomstsluitende partij echter maatregelen treffen, doch zij dient zich te beijveren, voor zover mogelijk alvorens deze maatregelen te nemen, vriendschappelijk overleg te plegen.

(2) Jede Vertragspartei kann jedoch in Ausnahmefällen, in denen die Lage keinen Aufschub zulässt, Maßnahmen ergreifen; sie muß sich zuvor jedoch nach Möglichkeit um eine freundschaftliche Konsultation bemühen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter geen uitstel' ->

Date index: 2020-12-17
w