Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echter niet nagaan " (Nederlands → Duits) :

De tijd is volgens de Commissie dan ook nog niet rijp voor een specifiek wetsvoorstel inzake e-toegankelijkheid. Zij zal echter blijven nagaan of e-toegankelijkheid haalbaar en relevant is, waarbij zij rekening houdt met de daadwerkelijke vooruitgang die op dit gebied wordt geboekt.

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die Zeit für einen besonderen Legislativvorschlag zur Barrierefreiheit noch nicht reif ist, wird aber weiterhin dessen Durchführbarkeit und Notwendigkeit unter Berücksichtigung der tatsächlichen Fortschritte auf diesem Gebiet prüfen.


Reddingsploegen moeten echter kunnen nagaan door welke brandstof een motor wordt aangedreven, aanvankelijk door een onopvallende, niet-stigmatiserende aanduiding, op langere termijn d.m.v. e-call (automatisch signaal dat het voertuig afgeeft bij ongevallen) of een centrale databank (zie ook amendement 4).

Die Identifikation des Antriebs eines Fahrzeugs sollte für die Rettungskräfte aber möglich sein, zunächst durch eine dezente, nicht stigmatisierende Kennzeichnung, langfristig durch e call (automatisches Signal des PKW beim Unfall) oder eine zentrale Datenbank (verbunden mit Änderungsantrag 4).


Reddingsploegen moeten echter kunnen nagaan door welke brandstof een motor wordt aangedreven, aanvankelijk door een onopvallende, niet-stigmatiserende aanduiding, op langere termijn d.m.v. e-call (automatisch signaal dat het voertuig afgeeft bij ongevallen) of een centrale databank.

Die Identifikation des Antriebs eines Fahrzeugs sollte für die Rettungskräfte aber möglich sein, zunächst durch eine dezente, nicht stigmatisierende Kennzeichnung, langfristig durch e call (automatisches Signal des PKW beim Unfall) oder eine zentrale Datenbank.


We moeten echter niet alleen voor meer innovatie zorgen, maar tevens nagaan hoe we ervoor kunnen zorgen dat deze innovatie tastbare resultaten oplevert voor de burgers van de Europese Unie.

In Ergänzung zur Intensivierung von Innovationen müssen wir schauen, auf welche Weise die Bürgerinnen und Bürger der Europäische Union von diesen unmittelbar profitieren können.


Het Hof moet echter nog nagaan of de verplichting tot terugbetaling van de onterecht betaalde bedragen, voorgeschreven bij het in het geding zijnde artikel 164, tweede lid, niet onevenredig is wanneer zij wordt toegepast op een zorgverstrekker die zijn beroep uitoefent in het kader van de uitvoering van een arbeidsovereenkomst en wiens fout, die tot de onterechte betaling heeft geleid, door de rechter zou kunnen worden beschouwd als een occasionele lichte fout in de zin van artikel 18 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidso ...[+++]

Der Hof muss aber noch prüfen, ob die Verpflichtung zur Rückzahlung der unrechtmässig gezahlten Leistungen, die in dem fraglichen Artikel 164 Absatz 2 vorgesehen ist, nicht unverhältnismässig ist, wenn sie auf einen Pflegeerbringer angewandt wird, der seinen Beruf im Rahmen der Ausführung eines Arbeitsvertrags ausübt und dessen Fehler, der zu der unrechtmässigen Zahlung geführt hat, durch den Richter als gelegentlicher leichter Fehler im Sinne von Artikel 18 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge angesehen werden könnt ...[+++]


De Commissie kan aan de hand van de ingediende informatie echter niet nagaan of volledig is voldaan aan alle uitvoercriteria van de aanbeveling van de Commissie. Met name kan zij nagaan of de faciliteiten voor de behandeling van bestraalde splijtstof in derde landen daadwerkelijk zijn onderworpen aan een IAEA-veiligheidscontroleovereenkomst, samenhangend met de ondertekening en ratificatie van het non-proliferatieverdrag en de daarmee verband houdende aanvullende protocollen, en of voldaan is aan de eisen voor een hoog veiligheidsniveau overeenkomstig de richtlijn betreffende afvalstoffen.

Anhand der übermittelten Informationen kann die Kommission jedoch nicht überprüfen, ob sämtliche Ausfuhrkriterien der Kommissionsempfehlung in vollem Umfang eingehalten werden, insbesondere, ob die Anlagen zur Behandlung abgebrannter Brennelemente in Drittländern tatsächlich einem IAEO-Sicherungsabkommen in Verbindung mit der Unterzeichung und Ratifikation des Nichtverbreitungsvertrags (NVV) und zugehöriger Zusatzprotokolle unterstellt sind und ob die Anforderungen an ein hohes Sicherheitsniveau gemäß der Abfallrichtlinie erfüllt sind.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, niet iedereen heeft overal ter wereld toegang tot de diverse media; dikwijls vormt internet de enige mogelijkheid voor leden van opposities om hun positie aan het publiek over te brengen. Dat blijkt zeer duidelijk uit overweging C van deze ontwerpresolutie, hoewel wij echter moeten nagaan waarom dit het geval is.

– Herr Präsident! Nicht überall auf der Welt ist der Zugang zu den verschiedenen Medien jedem möglich. Häufig ist das Internet die einzige Möglichkeit für Oppositionelle, ihre Positionen überhaupt an die Öffentlichkeit zu bringen. Das kommt in Erwägung C dieser Entschließung sehr gut zum Ausdruck. Nur müssten wir natürlich nach den Gründen fragen, warum dies so ist.


Op grond van Verordening (EG) nr. 2037/2000 brengen de lidstaten uiterlijk op 31 december 2001, en niet jaarlijks, verslag uit. Jaarlijkse rapportage is in de toekomst echter belangrijk om te kunnen nagaan hoeveel vooruitgang er is gemaakt, met name wat betreft de vernietiging van overtollige hoeveelheden halonen ten opzichte van de kritische toepassingen.

Derzeit wird mit der Verordnung (EG) Nr. 2037/2000 eine Meldung bis zum 31. Dezember 2001 vorgeschrieben, nicht aber eine jährliche Meldung; jährliche Berichte werden jedoch künftig von Bedeutung sein für die Beurteilung der Fortschritte insbesondere in Bezug auf die Vernichtung von Halonen, die nicht für kritische Verwendungszwecke eingesetzt werden.


Zonder een overzicht van de totale herstructureringskosten kan de Commissie echter niet nagaan of de bijdrage van de investeerder in een redelijke verhouding staat tot de totale kosten.

Ohne eine Übersicht über sämtliche Umstrukturierungskosten kann die Kommission jedoch nicht prüfen, ob der Beitrag des Investors in einem angemessenen Verhältnis zu den Gesamtkosten steht.


Wij zien deze bevoegdheid echter als een historische verantwoordelijkheid en niet als een mogelijkheid om onze zin door te zetten. Ons besluit om al dan niet instemming te verlenen zal pas een historisch verantwoord besluit zijn als wij dit afhankelijk maken van de vorderingen bij de institutionele hervormingen: wij zullen moeten nagaan of deze voldoende zijn om de Europese Unie in staat te stellen 10 of 11 nieuwe lidstaten op te n ...[+++]

Zweitens: Wenn wir mit unserer Entscheidung, ob wir die Erweiterung billigen oder nicht, historisches Verantwortungsbewußtsein beweisen wollen, müssen wir sie davon abhängig machen, ob die Europäische Union durch die institutionellen Veränderungen unseres Erachtens ausreichend auf die Aufnahme von 10 oder 11 neuen Mitgliedstaaten vorbereitet ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter niet nagaan' ->

Date index: 2024-02-09
w