Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Een oordeel uitspreken over een aangelegenheid
Een volgende faillietverklaring uitspreken
Veilingchants uitspreken

Traduction de «echter ook uitspreken » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een oordeel uitspreken over een aangelegenheid

in einer Angelegenheit Stellung nehmen


veilingchants uitspreken

Gebote im auktionatortypischen Singsang ausrufen


de faillietverklaring als voorlopige maatregel uitspreken

den Konkurs vorläufig eröffnen


een volgende faillietverklaring uitspreken

Eröffnung eines nachfolgenden Konkurses
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad kan zich echter slechts uitspreken over de bijzonderheden omtrent de eerlijke verdeling van rechtstreekse betalingen op basis van de wetgevingsvoorstellen die de Commissie in juli 2011 bij de Raad en het Europees Parlement moet indienen.

Der Rat wird jedoch zu Einzelheiten der Frage einer gerechten Verteilung von Direktzahlungen erst Stellung nehmen können, wenn er die Legislativvorschläge erhalten hat, die die Kommission ihm und dem Europäischen Parlament im Juli 2011 vorlegen muss.


We kunnen ons echter wel uitspreken door onze eigen waarden te verklaren, die onverenigbaar zijn met de shariawetgeving.

Wo wir jedoch durchaus Position beziehen können, ist in Bezug auf unsere eigenen Werte, die mit dem Gesetz der Scharia unvereinbar sind.


Allereerst wil ik echter een dankwoord uitspreken, gezien het feit dat het een lastige taak is gebleken, waar we tegelijkertijd echter ook enorme voldoening uit hebben gehaald.

Als Erstes chte ich jedoch meinen Dank zum Ausdruck bringen, denn diese Arbeit war schwierig, aber zugleich auch sehr befriedigend.


De meeste academici die zich erover uitspreken, menen echter dat het verbeteren van de communautaire wetgeving de kernproblemen van het Europese verbintenissenrecht niet of, in het beste geval, slechts tijdelijk zal oplossen.

Dennoch vertreten die meisten Rechtslehrer, die sich hierzu geäußert haben, die Ansicht, eine Verbesserung des Gemeinschaftsrechts werde die grundlegenden Probleme des europäischen Vertragsrechts nicht oder bestenfalls nur kurzfristig lösen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik denk dat wij ons en masse achter deze resolutie moeten scharen. We moeten ons echter ook uitspreken voor het amendement dat door de heer Thomas Mann, de liberale fractie en de groenen is ingediend. In dit amendement staat het verzoek aan onze regeringen de erkenning van de Tibetaanse regering in overweging te nemen als de Chinese autoriteiten en de Tibetaanse regering in ballingschap er niet in slagen binnen drie jaar een overeenkomst te sluiten waarin Tibet een substantiële autonomie wordt toegekend.

Meines Erachtens müssen wir selbstverständlich sehr zahlreich für diesen Entschließungsantrag stimmen, aber wir müssen auch für den von Herrn Thomas Mann, von der Fraktion der Liberalen und von der Fraktion der Grünen eingebrachten Änderungsantrag stimmen, in dem unsere Regierungen aufgefordert werden, die Möglichkeit der Anerkennung einer tibetanischen Exilregierung zu prüfen, wenn die chinesische Regierung und die tibetanische Exilregierung sich innerhalb von drei Jahren nicht auf eine umfassende Autonomie Tibets verständigen können.


Aangezien de liberalen in deze kwestie geen meerderheid zullen halen, wil ik mij echter namens onze fractie aansluiten bij het voorstel van collega Barón Crespo om de Voorzitter te vragen een verklaring af te leggen waarin wij ons ondubbelzinnig tegen de doodstraf uitspreken. Dat moeten we echter niet vermengen met enige vorm van anti-amerikanisme.

Aber ich möchte mich für unsere Fraktion dem Vorschlag des Kollegen Barón Crespo anschließen, nämlich, dass wir - weil die Liberalen in dieser Frage ja keine Mehrheit bekommen werden - den Präsidenten beauftragen, eine Erklärung abzugeben, in der wir uns unmissverständlich gegen die Todesstrafe aussprechen, das aber nicht mit irgendeiner Form des Antiamerikanismus vermischen.


Als een en ander echter tot distorsies binnen de EU leidt, moet het ESC hierover wel zijn zorg uitspreken.

Soweit jedoch innergemeinschaftliche Verzerrungen im Spiel sind, sollte der Ausschuss seine Besorgnis zum Ausdruck bringen.


Over de toepassing van de rechtsvoorschriften door de lidstaten kan de Raad zich niet inhoudelijk uitspreken, omdat hij de middelen noch de bevoegdheid heeft om de gegrondheid van de specifieke kritiek van de Rekenkamer te toetsen. Hij wijst er echter op, dat de Commissie haar rol van hoedster van het Verdrag ten volle moet vervullen en moet toezien op de toepassing van het Gemeenschapsrecht.

Was die Anwendung der geltenden Regelung durch die Mitgliedstaaten anbelangt, so möchte der Rat - ohne sich zur Sache zu äußern, da er weder über die Mittel noch über die Befugnis verfügt, um beurteilen zu können, ob in speziellen Fällen die vom Rechnungshof geäußerte Kritik begründet ist -, daran erinnern, daß es der Kommission obliegt, ihre Rolle als Hüterin der Verträge in vollem Umfang wahrzunehmen und für die Anwendung des Gemeinschaftsrechts Sorge zu tragen.


Terzelfder tijd deelt de Europese Unie echter de gevoelens van de bevolking van Trinidad met betrekking tot de meest weerzinwekkende misdaden; de lidstaten van de Europese Unie willen hierbij hun diep medeleven uitspreken met de slachtoffers van die misdaden en hun familie.

Gleichzeitig teilt die Europäische Union die Empfindungen der Bevölkerung von Trinidad und Tobago in Anbetracht der verabscheuenswürdigen Verbrechen; die Mitgliedstaaten der Europäischen Union ergreifen diese Gelegenheit, um den Opfern dieser Verbrechen und ihren Familien ihr tiefes Mitgefühl auszusprechen.


Hij kon zich echter nog niet uitspreken over de vraag of de Britse delegatie ermee kan instemmen dat de rechtbanken van de andere Lid-Staten de mogelijkheid wordt gegeven om prejudiciële vragen aan het Hof van Justitie voor te leggen - een besluit ter zake kan alleen met eenparigheid van stemmen worden genomen - omdat de Britse autoriteiten deze kwestie nog nader moeten bestuderen.

Was die Möglichkeit für die Gerichte der anderen Mitgliedstaaten, sich im Wege der Vorabentscheidung an den Gerichtshof zu wenden, anbelange, so könne diese Entscheidung nur einstimmig angenommen werden; dazu könne er vorerst nicht Stellung nehmen, da die britischen Behörden diese Frage noch eingehender prüfen müßten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echter ook uitspreken' ->

Date index: 2022-10-21
w