Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten
Debt equity swap
Horen van de aanstaande echtgenoten
Inruilen van vorderingen tegen activa
Onderhoud met de echtgenoten
Samenhangende vorderingen
Verhoor van de aanstaande echtgenoten
Vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten
Vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten
Verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon
Vorderingen doen
Vorderingen opvolgen

Vertaling van "echtgenoten vorderingen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
horen van de aanstaande echtgenoten | onderhoud met de echtgenoten | verhoor van de aanstaande echtgenoten

Befragung der Eheschließenden


vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten | vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten

vermögensrechtliche Beziehungen der Ehegatten | vermögensrechtliche Beziehungen, die sich aus der Ehe ergeben | vermögensrechtliche Wirkungen der Ehe


aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten | verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon

Anwesenheit der Eheschließenden


Debt equity swap | Inruilen van vorderingen tegen activa

Debt equity swap | Schuldenswap




samenhangende vorderingen

zusammenhängende Schuldforderungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Wanneer bij gerechten van verschillende lidstaten tussen de echtgenoten vorderingen aanhangig zijn welke hetzelfde onderwerp betreffen en op dezelfde oorzaak berusten, houdt het gerecht waarbij de zaak het laatst aanhangig is gemaakt, zijn uitspraak ambtshalve aan totdat de bevoegdheid van het gerecht waarbij de zaak het eerst aanhangig is gemaakt, vaststaat (Stemt overeen met artikel 17 van Verordening (EU) nr. 650/2012).

(1) Werden bei Gerichten verschiedener Mitgliedstaaten Verfahren wegen desselben Anspruchs zwischen den Ehegatten anhängig gemacht , so setzt das später angerufene Gericht das Verfahren von Amts wegen aus, bis die Zuständigkeit des zuerst angerufenen Gerichts feststeht (Entspricht Artikel 17 der Verordnung (EU) Nr. 650/2012).


2. Indien deze vorderingen in eerste aanleg aanhangig zijn , kan elk gerecht anders dan het eerst aangezochte gerecht op verzoek van een van de echtgenoten, zich niet-ontvankelijk verklaren, indien het eerste aangezochte gerecht bevoegd is van de betreffende vorderingen kennis te nemen en zijn recht de voeging van beide vorderingen toestaat (Stemt overeen met artikel 18 van Verordening (EU) nr. 650/2012).

(2) Sind diese Verfahren in erster Instanz anhängig, so kann sich jedes später angerufene Gericht auf Antrag eines der Ehegatten auch für unzuständig erklären, wenn das zuerst angerufene Gericht für die betreffenden Verfahren zuständig ist und die Verbindung der Verfahren nach seinem Recht zulässig ist (Entspricht Artikel 18 der Verordnung (EU) Nr. 650/2012).


2. Indien deze vorderingen in eerste aanleg aanhangig zijn, kan elk gerecht anders dan het eerst aangezochte gerecht op verzoek van een van de echtgenoten, zich niet-ontvankelijk verklaren, indien het eerste aangezochte gerecht bevoegd is van de betreffende vorderingen kennis te nemen en zijn recht de voeging van beide vorderingen toestaat.

2. Sind diese Verfahren in erster Instanz anhängig, so kann sich jedes später angerufene Gericht auf Antrag eines der Ehegatten auch für unzuständig erklären, wenn das zuerst angerufene Gericht für die betreffenden Verfahren zuständig ist und die Verbindung der Verfahren nach seinem Recht zulässig ist.


(17) Deze verordening moet de mogelijkheid bieden de territoriale bevoegdheid van de gerechten van een lidstaat ter zake van vorderingen in verband met huwelijksvermogensstelsels anders dan in geval van scheiding van het echtpaar of overlijden van een van de echtgenoten te bepalen overeenkomstig een aantal hiërarchische criteria, die moeten garanderen dat er een nauwe band bestaat tussen de echtgenoten en de lidstaat waarvan de gerechten worden aangewezen .

(17) Diese Verordnung sollte die territoriale Zuständigkeit der Gerichte eines Mitgliedstaats für güterrechtliche Fragen außerhalb eines Trennungs- oder Nachlassverfahrens anhand einer hierarchisch gegliederten Liste von Anknüpfungspunkten zulassen, die eine enge Verbindung zwischen den Ehegatten und dem Mitgliedstaat, dessen Gerichte zuständig sind, gewährleisten .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(17) Deze verordening moet de mogelijkheid bieden de territoriale bevoegdheid van de gerechten van een lidstaat ter zake van vorderingen in verband met huwelijksvermogensstelsels anders dan in geval van scheiding van het echtpaar of overlijden van een van de echtgenoten te bepalen overeenkomstig een aantal hiërarchische criteria, die moeten garanderen dat er een nauwe band bestaat tussen de echtgenoten en de lidstaat waarvan de gerechten worden aangewezen.

(17) Diese Verordnung sollte die territoriale Zuständigkeit der Gerichte eines Mitgliedstaats für güterrechtliche Fragen außerhalb eines Trennungs- oder Nachlassverfahrens anhand einer hierarchisch gegliederten Liste von Anknüpfungspunkten zulassen, die eine enge Verbindung zwischen den Ehegatten und dem Mitgliedstaat, dessen Gerichte zuständig sind, gewährleisten.


Andere onderdelen van het pakket zijn een richtlijnvoorstel betreffende gelijke behandeling van zelfstandigen en hun meewerkende echtgenoten ( 13981/08 ), een beleidsdocument dat de achtergrond en de context toelicht ( 13977/08 ), en een verslag over de vorderingen van de EU-landen met betrekking tot de doelstellingen van Barcelona wat opvangfaciliteiten voor kinderen betreft ( 13978/08 ).

Die anderen Teile des Pakets sind ein Vorschlag für eine Richtlinie über die Gleichbehandlung von Selbständigen und ihren mit­arbeitenden Ehepartnern (Dok. 13981/08 ), eine Mitteilung, in der die Hintergründe und Zusammen­hänge erläutert werden (Dok. 13977/08 ), und ein Bericht über die Fortschritte der EU-Staaten in Bezug auf die sogenannten Barcelona-Ziele auf dem Gebiet der Betreuungseinrichtungen für Kinder (Dok. 13978/08 ).


Andere onderdelen van het pakket zijn gelijke behandeling van zelfstandigen en hun meewerkende echtgenoten ( 13981/08 ), een beleidsdocument dat de achtergrond en de context toelicht ( 13977/08 ), en een verslag over de vorderingen door EU-landen met betrekking tot de doelstellingen van Barcelona wat opvangfaciliteiten voor kinderen betreft ( 13978/08 ).

Die anderen Teile des Pakets sind ein Vorschlag für eine Richtlinie über die Gleichbehandlung von Selbständigen und ihren mitarbeiten­den Ehepartnern ( Dok. 13981/08 ), eine Mitteilung, in der die Hintergründe und Zusammenhänge erläutert werden ( Dok. 13977/08), und ein Bericht über die Fortschritte der EU-Staaten in Bezug auf die so genannten Barcelona-Ziele auf dem Gebiet der Betreuungseinrichtungen für Kinder ( Dok. 13978/08 ).


« 3° Interesten van al dan niet door effecten vertegenwoordigde vorderingen die vennoten, bestuurders of hun echtgenoten, of hun kinderen wanneer de vennoten, bestuurders of hun echtgenoten het wettelijk genot van de inkomsten van die kinderen hebben, aanhouden ten aanzien van kapitaalvennootschappen en personenvennootschappen, behalve wanneer het gaat om vorderingen op coöperatieve vennootschappen die door de Nationale Raad van de Coöperatie zijn erkend » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 444/1, pp. 58 en 101).

« 3. Zinsen auf Forderungen, ob in Wertpapieren verbrieft oder nicht, die Gesellschafter, Verwalter oder ihr Ehepartner sowie ihre Kinder, wenn die Gesellschafter, Verwalter oder ihr Ehepartner das gesetzliche Nutzungsrecht an den Einkünften dieser Kinder haben, an Kapitalgesellschaften und Personengesellschaften halten, ausser wenn es sich um Forderungen an Genossenschaften handelt, die vom Nationalen Rat für das Genossenschaftswesen zugelassen sind » (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 444/1, SS. 58 und 101).


« 3° interest van al dan niet door effecten vertegenwoordigde vorderingen die bestuurders en vennoten van kapitaalvennootschappen en personenvennootschappen, hun echtgenoten, of hun kinderen wanneer de bestuurders, vennoten of hun echtgenoten het wettelijk genot van de inkomsten van die kinderen hebben, aanhouden ten aanzien van die vennootschappen, behalve wanneer het gaat om vorderingen op coöperatieve vennootschappen die door de Nationale Raad van de Coöperatie zijn erkend » (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 444/1, pp. 115-116).

« 3. Zinsen auf Forderungen, ob in Wertpapieren verbrieft oder nicht, die Verwalter und Gesellschafter von Kapitalgesellschaften und Personengesellschaften, ihr Ehepartner oder ihre Kinder, wenn die Verwalter, Gesellschafter oder ihr Ehepartner das gesetzliche Nutzungsrecht an den Einkünften dieser Kinder haben, an Gesellschaften halten, ausser wenn es sich um Forderungen an Genossenschaften handelt, die vom Nationalen Rat für das Genossenschaftswesen zugelassen sind » (Parl. Dok., Kammer, 1991-1992, Nr. 444/1, SS. 115-116).


Wat allereerst de wijze betreft waarop de kennisgeving op grond van artikel 1253quater geschiedt, is de keuze voor de gerechtsbrief, wat betreft de vorderingen op grond van de artikelen 221 en 223 van het Burgerlijk Wetboek, verantwoord door de zorg om de kosten van de rechtspleging te drukken of om de vooruitgang ervan te bespoedigen, nu het gaat om vorderingen van echtgenoten die in een crisissituatie verkeren.

Was zunächst die Weise der Notifikation im Sinne von Artikel 1253quater betrifft, ist die Entscheidung für das Gerichtsschreiben bezüglich der Anträge aufgrund der Artikel 221 und 223 des Zivilgesetzbuches durch die Sorge, die Kosten des Verfahrens zu senken oder dessen Ablauf zu beschleunigen, gerechtfertigt, da es sich um Anträge von Ehepartnern in Krisensituationen handelt.


w