Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ecosysteemdiensten zich zouden hebben bevonden » (Néerlandais → Allemand) :

In zoverre het eerste onderdeel van de prejudiciële vraag een discriminatie aanvoert van die categorie van personen, doordat zij zich niet zouden hebben kunnen verdedigen inzake de mogelijkheid tot inzage en gebruik van de nietigverklaarde stukken in de strafprocedure, is het antwoord op de prejudiciële vraag klaarblijkelijk niet nuttig voor de oplossing van het geding voor het verwijzende rechtscollege.

Insofern im ersten Teil der Vorabentscheidungsfrage eine Diskriminierung zwischen dieser Kategorie von Personen angeführt wird, indem sie sich nicht hätten verteidigen können hinsichtlich der Möglichkeit zur Einsichtnahme und Verwendung der für nichtig erklärten Aktenstücke im Strafverfahren, ist die Antwort auf die Vorabentscheidungsfrage offensichtlich nicht sachdienlich zur Lösung des Verfahrens vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan.


Ten slotte sluit niets uit dat de luchtvaartmaatschappij die wordt vervolgd wegens overschrijding van de door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering vastgelegde geluidsnormen melding maakt van de « onvoorspelbare » factoren die, volgens de verzoekende partij, een invloed zouden hebben op de verwezenlijking van het materiële element van het misdrijf, zoals de weersomstandigheden, teneinde het bewijs te leveren dat zij zich niet schuldig heeft gemaakt aan nalatigheid.

Schließlich ist es nicht ausgeschlossen, dass die Fluggesellschaft, die wegen einer Überschreitung der durch die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegten Geräuschnormen verfolgt wird, « unvorhersehbare » Faktoren anführt, die nach Darlegung der klagenden Partei einen Einfluss auf die Verwirklichung des materiellen Elements der Straftat hätten, wie die Witterungsbedingungen, um den Nachweis zu erbringen, dass sie sich keiner Nachlässigke ...[+++]


Naast het feit dat de bestreden bepalingen beogen een omzetting te zijn van het recht van de Europese Unie, dat zich in beginsel verzet tegen een handhaving van de gevolgen van een vernietigde bepaling die in strijd is met dat recht, heeft het argument van de Ministerraad enkel betrekking op de situatie van de gebruikers die sociale tarieven zouden hebben genoten en dus op artikel 50 van de wet van 10 juli 2012 ...[+++]

Abgesehen davon, dass die angefochtenen Bestimmungen die Umsetzung des Rechts der Europäischen Union darstellen sollen, das grundsätzlich einer Aufrechterhaltung der Folgen einer für nichtig erklärten Bestimmung, die im Widerspruch zu diesem Recht steht, entgegensteht, bezieht sich das Argument des Ministerrates nur auf die Situation der Benutzer, die den Vorteil von Sozialtarifen genossen hätten, und somit auf Artikel 50 des Geset ...[+++]


Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor gekozen hebben vervroegd hun recht op pensioen op te eisen, waarbij ze ...[+++]

Darüber hinaus unterscheidet sich die Situation der Personen, die wegen körperlicher Untauglichkeit vor dem Alter von 65 Jahren von Amts wegen in den Ruhestand versetzt wurden, grundlegend von der Situation der Personen, die eine Vorruhestandspension genießen, insofern den Ersteren wegen eines Ereignisses, das sich in ihrem Leben zugetragen hat, die Pensionierung in ein ...[+++]


Hoewel de verdachte die de voorwaarden tot verlening van de opschorting van de uitspraak waartoe bij een beschikking van de raadkamer is beslist, betwist, en de procureur des Konings of de burgerlijke partij die hoger beroep instellen tegen een beschikking van buitenvervolgingstelling die door datzelfde rechtscollege is uitgesproken, zich niet in een identieke situatie bevinden, bevinden zij zich echter niet in situaties die zo verschillend zijn dat zij niet zouden kunnen worden verge ...[+++]

Obwohl ein Beschuldigter, der die Bedingungen für die Gewährung der Aussetzung der Verkündung, die durch einen Beschluss der Ratskammer beschlossen wurde, anficht, und der Prokurator des Königs oder die Zivilpartei, die Berufung gegen einen Einstellungsbeschluss, der durch dasselbe Rechtsprechungsorgan verkündet wird, einlegen, sich nicht in einer identischen Situation befinden, befinden sie sich ...[+++]


Volgens het Gerecht kon de Commissie zich niet beperken tot de constatering dat de wijziging in de terugbetalingsvoorwaarden voor de kapitaalinbreng ipso facto een steunmaatregel was, zonder eerst te onderzoeken of deze wijziging voor ING een voordeel opleverde dat een particuliere investeerder niet zou hebben toegekend indien hij zich in dezelfde positie zou hebben bevonden ...[+++]

Nach Ansicht des Gerichts durfte sich die Kommission nicht auf die Feststellung beschränken, dass die Änderung der Bedingungen für die Rückzahlung des zugeführten Kapitals ipso facto eine staatliche Beihilfe darstelle, ohne vorher zu prüfen, ob ING durch die vorgenommene Änderung ein Vorteil eingeräumt wurde, den ein privater Kapitalgeber in der gleichen Lage wie der niederländische Staat nicht gewährt hätte.


De volgende vier aanvullingen op het Groei- en werkgelegenheidsinitiatief zouden echter nuttig kunnen blijken: (i) een garantieregeling voor microleningen, waardoor commerciële banken en andere instellingen worden gestimuleerd op dit gebied meer activiteiten te ontplooien; (ii) garanties voor participaties bij investeringen in jonge bedrijven, waardoor het voor investeerders die zich anders terughoudend zouden hebben opgesteld, aantrekk ...[+++]

Die folgenden vier Erweiterungen der Initiative für Wachstum und Beschäftigung könnten sich jedoch als sinnvoll erweisen: i) Garantien für Kleinstkredite, da sie Geschäftsbanken und andere veranlassen könnten, auf diesem Gebiet aktiver zu werden, ii)


De banken hebben tot begin oktober de tijd om te antwoorden maar hoeven zich geen illusies te maken over de gestrengheid waarmee de Commissie eventuele prijsafspraken zal bestraffen die de lancering van de gemeenschappelijke Europese munteenheid zouden hebben ondermijnd en de consumenten benadeeld.

Den Banken wurde eine Frist von bis Anfang Oktober zur Erwiderung eingeräumt, dabei ihnen jedoch klargemacht, daß die Kommission Vereinbarungen über Gebührenfestsetzungen streng bestrafen würde, die der Einführung der Euronoten und -münzen im Wege stehen und die Verbraucher schädigen würden.


Het Verenigd Koninkrijk steunde het pakket weliswaar in het algemeen, maar toonde zich bezorgd over de Commissievoorstellen voor artsen in opleiding en de gevolgen die zij zouden hebben voor de gezondheidsvoorzieningen in die lidstaat.

Die britische Delegation hat auf ihre grundsätzliche Unterstützung des Pakets verwiesen, jedoch spezielle Bedenken betreffend den Vorschlag der Kommission in bezug auf Ärzte in der Ausbildung und die Auswirkungen dieser Vorschläge auf die Gesundheitsversorgung im Vereinigten Königreich geäußert.


Het ligt absoluut niet in onze bedoeling een omvangrijk nieuw wetgevingsprogramma voor te stellen, maar wij hebben wel de intentie om te voorzien in leemten die zich zouden voordoen en de regels aan de nieuwe realiteiten aan te passen".

Wir haben keinesfalls die Absicht, ein neues großangelegtes Gesetzgebungsprogramm vorzuschlagen. Was wir aber wollen, das ist, etwa sich zeigende Lücken zu schließen und die Regeln an die sich wandelnde Realität anzupassen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ecosysteemdiensten zich zouden hebben bevonden' ->

Date index: 2024-03-17
w