Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Communautaire vooruitzichten
EU-vooruitzichten
Economische situatie
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Eenmalig effect
Eenmalige invloed
Eenmalige transactie
Eenmalige uitkering voor sociale programatie
Eenmalige uitkering voor sociale programmering
Eenmalige verpakking
Eenmalige verrichting
Financiële situatie van schuldenaren beoordelen
Financiële situatie van schuldenaren inschatten
Kan
Niet herbruikbare verpakking
Situatie binnen de EU
Situatie van de Europese Gemeenschap
Situatie van de Europese Unie
Situatie-overzicht
Slechts redelijkerwijze
Sociaal-economisch aspect
Sociaal-economische omstandigheden
Sociaal-economische situatie
Sociaal-economische structuur
Verpakking voor eenmalig gebruik
Wegwerpverpakking

Traduction de «eenmalige situaties » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Eenmalige transactie | Eenmalige verrichting

Einmaliges Geschäft


situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]

Lage der Europäischen Union [ Lage der EU | Lage der Europäischen Gemeinschaft | Perspektiven der Gemeinschaft ]


eenmalig effect | eenmalige invloed

einmaliger Effekt | one-off -Effekt


eenmalige uitkering voor sociale programatie | eenmalige uitkering voor sociale programmering

einmalige Sozialprogrammierungszulage


eenmalige verpakking | niet herbruikbare verpakking | verpakking voor eenmalig gebruik | wegwerpverpakking

Einwegverpackung | nicht wieder verwendbare Verpackung


een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren




sociaal-economische omstandigheden [ sociaal-economisch aspect | sociaal-economische situatie | sociaal-economische structuur ]

sozioökonomische Verhältnisse [ sozioökonomische Lage | sozioökonomische Struktur ]


financiële situatie van schuldenaren beoordelen | financiële situatie van schuldenaren inschatten

finanzielle Lage des Schuldners beurteilen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voor specifieke en eenmalige situaties waarin de blootstellingsgrenswaarden tijdelijk mogen worden overschreden, kunnen de lidstaten onder naar behoren gemotiveerde omstandigheden gezien de stand van de techniek en de specifieke kenmerken van de werkplek, een systeem opzetten voor het toelaten van werkzaamheden onder gecontroleerde omstandigheden en op basis van een alomvattende risicobeoordeling waarin de daadwerkelijke blootstellingsniveaus en de waarschijnlijkheid van het optreden daarvan worden vastgesteld en vergeleken met de blootstellingsgrenswaarden zoals gedefinieerd in de bijlagen II en III. Dit systeem moet garanderen dat de ...[+++]

Für spezifische und punktuelle Situationen, in denen diese Werte zeitweilig überschritten werden könnten, können die Mitgliedstaaten unter hinreichend begründeten Umständen nach dem Stand der Technik und aufgrund der besonderen Merkmale der Arbeitsplätze ein System einführen, nach dem die Arbeit unter kontrollierten Bedingungen und auf der Grundlage einer umfassenden Risikobewertung erlaubt wird, bei der die tatsächlichen Expositionsniveaus und ihre Wahrscheinlichkeit festgestellt und mit den in den Anhängen II und III festgelegten Expositionsgrenzwerten verglichen werden. Mit diesem System muss sichergestellt werden, dass die sich ergeb ...[+++]


Duitsland betoogt voorts dat NG de aanleg van de infrastructuur en met name de organisatie van formule 1- en Superbike-races in opdracht van de overheid heeft uitgevoerd (84) en dat deze activiteiten derhalve bij het onderzoek naar de economische situatie van NG, de kwalificatie van NG als onderneming in moeilijkheden en de toepassing van het beginsel van „eenmalige steun” buiten beschouwing hadden moeten blijven (85).

Deutschland argumentiert ferner, dass die NG den Bau der Infrastruktur und insbesondere die Veranstaltung von Formel-1- und Superbike-Rennen im Auftrag der öffentlichen Hand durchgeführt habe (84) und dies daher bei der Untersuchung ihrer wirtschaftlichen Lage, der Einstufung als Unternehmen in Schwierigkeiten und der Anwendung des Grundsatzes der „einmaligen Beihilfe“ nicht hätte berücksichtigt werden dürfen (85).


Bijgevolg was dit een eenmalige, omkeerbare en onvoorzienbare situatie die zichzelf het volgende jaar automatisch heeft gecorrigeerd door een stijging van de grondstofprijzen.

Es habe sich also um eine vorübergehende, reversible und unvorhersehbare Situation gehandelt, die im Folgejahr durch den Anstieg der Rohstoffpreise automatisch ausgeglichen wurde.


(3) Om aan de buitengewone situatie het hoofd te bieden, dient de reserve voor noodhulp eenmalig en uitzonderlijk voor 2008 te worden verhoogd tot 479.218.000 euro (in lopende prijzen).

(3) Damit diese Ausnahmesituation bewältigt werden kann, sollte die Soforthilfereserve ausschließlich und ausnahmsweise im Haushaltsjahr auf 479 218 000 EUR (zu laufenden Preisen) aufgestockt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ter verduidelijking van de situatie waarbij mengsels betrokken zijn die in afzonderlijke doses worden geleverd, waarbij het product (bij voorbeeld een tablet) (a) alleen voor eenmalig gebruik bestemd is, (b) onmiddellijk vóór gebruik uit de buitenverpakking wordt verwijderd en (c) alle instructies (en verdere aanduidingen op het etiket) zich op de buitenverpakking bevinden.

Damit wird die Situation geklärt, wo es um Gemische geht, die als Einzeldosis geliefert werden, wobei das Produkt (z. B. eine Tablette) a) nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt ist und b) vor der Verwendung der Umverpackung direkt entnommen wird und c) sich alle Anweisungen (und weitere Kennzeichnungen) auf der Umverpackung befinden. Dieser Änderungsantrag ersetzt den bestehenden Änderungsantrag Nr. 8 zu Art. 26 Absatz 4a (neu) des Berichterstatters und korrigiert damit einen technischen Fehler.


De verzoekende partij voert tevens aan dat de bestreden bepalingen in strijd zouden zijn met het arrest nr. 72/2005 van 20 april 2005 waarin het Hof met betrekking tot de bij de wet van 31 december 2003 ingevoerde eenmalige bevrijdende aangifte heeft overwogen dat « de regularisatie van onwettige situaties of gedragingen [.] slechts redelijkerwijze [kan] worden verantwoord indien zij een eenmalig karakter heeft ».

Die klagende Partei macht ebenfalls geltend, dass die angefochtenen Bestimmungen im Widerspruch zum Urteil Nr. 72/2005 vom 20. April 2005 stünden, in dem der Hof in Bezug auf die durch das Gesetz vom 31. Dezember 2003 eingeführte einmalige befreiende Erklärung davon ausgegangen sei, dass « die Regularisierung ungesetzlicher Situationen oder Verhaltensweisen [.] sich nur vernünftig rechtfertigen [lässt], wenn sie einmalig ist ».


(3) Om aan de buitengewone situatie het hoofd te bieden, dient de reserve voor noodhulp eenmalig en uitzonderlijk voor 2008 te worden verhoogd tot 479,218 miljoen euro (in lopende prijzen).

(3) Damit diese Ausnahmesituation bewältigt werden kann, sollte die Soforthilfereserve ausschließlich und ausnahmsweise im Haushaltsjahr auf 479 218 Mio. EUR (zu laufenden Preisen) aufgestockt werden.


De regularisatie van onwettige situaties of gedragingen kan slechts redelijkerwijze worden verantwoord indien zij een eenmalig karakter heeft.

Die Regularisierung ungesetzlicher Situationen oder Verhaltensweisen lässt sich nur vernünftig rechtfertigen, wenn sie einmalig ist.


De Commissie is van mening dat de situatie in Portugal onzeker blijft, met name als het gaat om de omvangrijke eenmalige maatregelen die in totaal 1,1% van het BBP kunnen belopen.

Die Kommission vertritt die Auffassung, dass Ungewissheiten bleiben, insbesondere hinsichtlich des großen Umfangs punktueller Maßnahmen, die 1,1% des BIP erreichen könnten.


De meeste grote Koreaanse werven konden voor 2001 met winstcijfers uitpakken dankzij de grote verkoopvolumes en de daarmee samenhangende voorafbetalingen, hoewel in bepaalde gevallen ook eenmalige maatregelen ter verbetering van de financiële situatie van de werven een rol hebben gespeeld.

Den meisten der größeren koreanischen Werften gelang es aufgrund des hohen Umsatzvolumens und der damit einhergehenden Vorauszahlungen, im Jahr 2001 Gewinne zu erwirtschaften, wobei auch bestimmte punktuelle Maßnahmen zur Verbesserung der Finanzlage eine Rolle gespielt haben.


w