Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gerechtelijk kanton
Vredegerechtskanton

Traduction de «eentalig gerechtelijk kanton » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gerechtelijk kanton | vredegerechtskanton

Gerichtskanton | Friedensgerichtskanton
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het ligt voor de hand dat een eentalige gemeente als Sint-Pieters-Leeuw er ten minste moreel belang bij heeft dat zij blijft behoren tot een eentalig gerechtelijk kanton.

Es liege klar auf der Hand, dass eine einsprachige Gemeinde wie Sint-Pieters-Leeuw mindestens ein immaterielles Interesse daran habe, dass sie weiterhin zu einem einsprachigen Gerichtskanton gehöre.


De verzoekende partijen betogen dat reeds in het verzoekschrift is uiteengezet dat de gemeente Sint-Pieters-Leeuw steeds heeft behoord tot een eentalig gerechtelijk kanton, waarin ten aanzien van de vrederechter, de plaatsvervangende vrederechters of de hoofdgriffier nooit enige vereiste van kennis van de tweede landstaal is gesteld.

Die klagenden Parteien behaupten, dass bereits in der Klageschrift dargelegt worden sei, dass die Gemeinde Sint-Pieters-Leeuw immer zu einem einsprachigen Gerichtskanton gehört habe, in dem für den Friedensrichter, die stellvertretenden Friedensrichter oder den Chefgreffier die Kenntnisse der zweiten Landessprache niemals verpflichtend gewesen seien.


De wetgever heeft in 1963 de artikelen 46 en 53 van de gerechtstaalwet gewijzigd, rekening houdend met het gegeven dat tot een aantal eentalige gerechtelijke kantons gemeenten behoorden waar, zoals opgelegd bij artikel 6, § 4, van de wet van 28 juni 1932 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gewijzigd bij wet van 8 november 1962, de berichten en mededelingen aan het publiek in beide landstalen moeten zijn gesteld (Parl. St., Kamer, 1962-1963, nr. 610-1, p. 5, nr. 610-3, p. 4, en Hand., Kamer, 18 juli 1963, pp. 21-22).

Der Gesetzgeber hat 1963 die Artikel 46 und 53 des Gerichtssprachengesetzes abgeändert, unter Berücksichtigung der Tatsache, dass zu mehreren einsprachigen Gerichtskantonen Gemeinden gehörten, wo gemäss den Vorschriften von Artikel 6 § 4 des Gesetzes vom 28. Juni 1932 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten in der durch das Gesetz vom 8. November 1962 abgeänderten Fassung die Verlautbarungen und Mitteilungen an die Öffentlichkeit in den beiden Landessprachen abzufassen sind (Parl. Dok., Kammer, 1962-1963, Nr. 610-1, S. 5, Nr. 610-3, S. 4, und Ann., Kammer, 18. Juli 1963, SS. 21-22).


De verzoekende partijen doen opmerken dat ook binnen de zes betrokken gerechtelijke kantons er een verschil in behandeling is, meer bepaald tussen de eentalige en de (officieel) tweetalige kandidaten voor de betrokken ambten.

Die klagenden Parteien weisen ebenfalls darauf hin, dass auch innerhalb der sechs betroffenen Gerichtskantone ein Behandlungsunterschied vorliege, und zwar zwischen den einsprachigen und den (offiziell) zweisprachigen Kandidaten für die betreffenden Ämter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Vlaamse Regering betoogt voorts dat de aangeklaagde ongelijke behandeling niet samenvalt met het onderscheid tussen gerechtelijke kantons en de andere gewestelijke diensten in de zin van artikel 34, § 1, a), van de gecoördineerde bestuurstaalwetten, waarvan de werkkring gemeenten met een speciale taalregeling uit een eentalig gebied bestrijkt en waarvan de zetel is gevestigd in hetzelfde gebied : voor het kanton Malmédy-Spa-Stavelot, dat de gemeenten van het Malmédyse met een speciale taalr ...[+++]

Die Flämische Regierung macht weiter geltend, dass die angeklagte Ungleichbehandlung nicht gleichzusetzen sei mit dem Unterschied zwischen Gerichtskantonen und den anderen Regionaldiensten im Sinne von Artikel 34 § 1 a) der koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, deren Tätigkeit sich auf Gemeinden mit einer speziellen Sprachenregelung erstrecke und deren Sitz sich im selben Gebiet befinde; für den Kanton Malmedy-Spa-Stavelot, zu dem die Gemeinden des Raumes Malmedy mit einer speziellen Sprachenregelung gehören würden, sei nämlich überhaupt keine offizielle Zweisprachigkeit vorgesehen, im Gegensatz ...[+++]




D'autres ont cherché : gerechtelijk kanton     vredegerechtskanton     eentalig gerechtelijk kanton     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eentalig gerechtelijk kanton' ->

Date index: 2023-04-14
w