Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dubbele nationaliteit
Getuigschrift van nationaliteit
Nationaliteit
Nationaliteit van de maatschappijen
Nationaliteit van de rechtspersoon
Verkrijking van de nationaliteit
Verlies van de nationaliteit
Verwerven van de nationaliteit
W.B.N.
Wetboek van de Belgische nationaliteit

Vertaling van "eenzelfde nationaliteit " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
nationaliteit [ verlies van de nationaliteit | verwerven van de nationaliteit ]

Staatsangehörigkeit [ Erwerb der Staatsangehörigkeit | Verlust der Staatsangehörigkeit ]


Protocol houdende wijziging van het Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


Aanvullend Protocol op het Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern


nationaliteit van de rechtspersoon [ nationaliteit van de maatschappijen ]

Staatsangehörigkeit einer juristischen Person


dubbele nationaliteit

doppelte Staatsangehörigkeit [ mehrfache Staatsangehörigkeit ]


getuigschrift van nationaliteit

Staatsangehörigkeitsbescheinigung


verkrijking van de nationaliteit

Erwerb der Staatsangehörigkeit




Wetboek van de Belgische nationaliteit | W.B.N.

Gesetzbuch über die belgische Staatsangehörigkeit | BeStaGB
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De verzoekende partijen in de zaken nrs. 4188 en 4191 voeren tegen die bepaling respectievelijk een negende en een tiende middel aan, afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 3 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met de artikelen 1 en 3 van het Vluchtelingenverdrag, met de artikelen 6 en 12 van het EU-Verdrag en met het voorbehoud dat de Belgische Staat heeft gemaakt bij het Zesde Protocol gehecht aan het Verdrag van Amsterdam van 18 juni 1997, doordat een asielverzoek ingediend door een onderdaan van een EU-lidstaat niet in overweging kan worden genomen terwijl het gelijkheidsbeginsel veronderstelt dat alle asielver ...[+++]

Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 4188 und 4191 führen gegen diese Bestimmung einen neunten beziehungsweise einen zehnten Klagegrund an, der abgeleitet ist aus dem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 3 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, mit den Artikeln 1 und 3 des Flüchtlingsabkommens, mit den Artikeln 6 und 12 des EU-Vertrags und mit dem Vorbehalt, den der belgische Staat zum sechsten Protokoll, das dem Vertrag von Amsterdam vom 18. Juni 1997 beigefügt ist, angemeldet hat, da ein Asylantrag, den ein Bürger aus einem EU-Mitgliedstaat eingereicht habe, nicht berücksichtigt werden könne, während der Gleichheitsgrundsatz voraussetze, dass alle As ...[+++]


Het is afgeleid uit de schending van de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet : tegen een afwijzing van een asielaanvraag, ingediend door een onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie, staat enkel een annulatieberoep open, terwijl de in het vijfde onderdeel vermelde bepalingen zouden vereisen dat alle asielaanvragers op eenzelfde wijze worden behandeld, ongeacht hun nationaliteit, zodat zij allen dezelfde rechtsbescherming genieten.

Er beruht auf einem Verstoss gegen die Artikel 10, 11 und 191 der Verfassung; gegen eine Ablehnung eines Asylantrags, der durch einen Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union eingereicht worden sei, könne nur eine Nichtigkeitsklage eingereicht werden, während die im fünften Teil angeführten Bestimmungen es erforderten, dass alle Asylsuchenden auf die gleiche Weise behandelt würden, ungeachtet ihrer Staatsangehörigkeit, so dass sie alle über den gleichen Rechtsschutz verfügten.


Het feit dat in artikel 10, lid 1, sub a) van het Protocol wordt gesproken van de immuniteiten van de leden van de nationale parlementen, betekent nog niet dat het Europees Parlement geen eigen regels mag opstellen die leiden tot een eigen "jurisprudentie". Als het gaat om opheffing van de parlementaire onschendbaarheid, mag de parlementaire onschendbaarheid als zodanig, die identiek is voor nationale en Europese parlementsleden van eenzelfde nationaliteit, niet worden verward met de opheffing ervan, aangezien deze onder de bevoegdheid valt van elk van de betrokken parlementen.

Der Umstand, dass Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a) des Protokolls auf die Immunität verweist, die den Mitgliedern der nationalen Parlamente zusteht, bedeutet nicht, dass sich das Europäische Parlament nicht eigene Regeln, eine Art "Rechtsprechung" schaffen kann; bei der Aufhebung der parlamentarischen Immunität muss man zwischen der parlamentarischen Immunität, die für Mitglieder gleicher Staatsangehörigkeit der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments gleich ist, und der Aufhebung der parlamentarischen Immunität, die Sache jedes einzelnen Parlament ...[+++]


Het feit dat in artikel 10, lid 1, sub a) van het Protocol wordt gesproken van de immuniteiten van de leden van de nationale parlementen, betekent nog niet dat het Europees Parlement geen eigen regels mag opstellen die leiden tot een eigen "jurisprudentie". Als het gaat om opheffing van de parlementaire onschendbaarheid dan mag de parlementaire onschendbaarheid als zodanig, die identiek is voor de leden van eenzelfde nationaliteit in de nationale parlementen en in het Europees Parlement, niet worden verward met de opheffing ervan, aangezien deze onder de bevoegdheid valt van elk van de betrokken parlementen.

Der Umstand, dass Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a) des Protokolls auf die Immunität verweist, die den Mitgliedern der nationalen Parlamente zusteht, bedeutet nicht, dass sich das Europäische Parlament nicht eigene Regeln, eine Art "Rechtsprechung" schaffen kann; bei der Aufhebung der parlamentarischen Immunität muss man zwischen der parlamentarischen Immunität, die für Mitglieder gleicher Staatsangehörigkeit der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments gleich ist, und der Aufhebung der parlamentarischen Immunität, die Sache jedes einzelnen Parlament ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De afgifte van collectieve transitvisa vindt plaats als zeelieden van eenzelfde vaartuig reizen in een groep van vijf tot vijftig personen. Er is geen argument om hierbij de eis te stellen dat zij ook dezelfde nationaliteit hebben.

Die Erteilung von Sammelvisa erfolgt in Fällen, in denen Seeleute von demselben Schiff in einer Gruppe von 5-50 Personen reisen, und es gibt keine triftigen Gründe, dieselbe Staatsangehörigkeit zu fordern.


De leden van eenzelfde nationaliteit bevinden zich dus, omdat zij in een van de lidstaten op een welbepaald grondgebied zijn gekozen, in een specifieke situatie.

Die Abgeordneten ein und derselben Staatsangehörigkeit werden in einem der Mitgliedstaaten in einem ganz bestimmten Gebiet gewählt und befinden sich somit in einer jeweils besonderen Lage.


Het feit dat in artikel 10, eerste alinea, sub a) van het Protocol wordt verwezen naar de immuniteiten die aan de leden van de nationale parlementen zijn verleend, betekent niet dat het Europees Parlement niet zijn eigen regels, in zekere zin "jurisprudentie", mag stellen; er moet immers onderscheid gemaakt worden tussen het opheffen van de parlementaire immuniteit die de leden van de nationale parlementen en de leden van het Europees Parlement gemeen hebben en het opheffen van de parlementaire immuniteit die eigen is aan elk van de betrokken parlementen; deze regels, die voortvloeien uit besluiten over verzoeken tot opheffing van de immuniteit, lijken zich te ontwikkelen tot een samenhangende visie op de Europese parlementaire immuniteit ...[+++]

Der Umstand, daß Artikel 10 Absatz 1 Buchstabe a) des Protokolls auf die Immunität verweist, die den Mitgliedern der nationalen Parlamente zusteht, bedeutet nicht, daß sich das Europäische Parlament nicht eigene Regeln gewissermaßen eine "Rechtsprechung" schaffen kann. Bei der Aufhebung der parlamentarischen Immunität ist zu unterscheiden zwischen der parlamentarischen Immunität, die für Mitglieder der nationalen Parlamente und des Europäischen Parlaments gleich ist, und der Aufhebung der parlamentarischen Immunität, die jedem einzelnen Parlament obliegt. Die Regeln, die sich aus den Beschlüssen über Anträge auf Aufhebung der Immunität e ...[+++]


De in het middel vermelde bepalingen van Europees recht verbieden echter in essentie elke discriminatie die gebaseerd is op de nationaliteit; een verplicht inschrijvingsrecht als toegangsvoorwaarde tot de studie voor de studenten die onderdaan zijn van een andere Lid-Staat van de Europese Unie vormt, wanneer eenzelfde last niet wordt opgelegd aan de binnenlandse studenten, een verboden discriminatie in de zin van artikel 7 van het Verdrag van Rome, dat elke vorm van discriminatie die gebaseerd is op de nationaliteit verbiedt; bovend ...[+++]

Die in dem Klagegrund angeführten Bestimmungen des europäischen Rechtes untersagten jedoch an sich jegliche Diskriminierung auf der Grundlage der Staatsangehörigkeit; die Auferlegung einer Einschreibungsgebühr als Bedingung für den Zugang der Studenten, die Staatsbürger eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union seien, zu den Studien stelle, wenn den nationalen Studenten nicht die gleiche Gebühr auferlegt werde, eine Diskriminierung dar, die im Sinne von Artikel 7 des Römischen Vertrages, der jegliche Diskriminierung auf der Grundlage der Staatsangehörigkeit untersage, verboten sei; ausserdem werde unter den ausländischen Stu ...[+++]


In de Lid-Staten zijn reeds maatregelen genomen om het eigendom van verschillende mediabedrijven door éénzelfde persoon (ongeacht diens nationaliteit) te beperken.

Von den Mitgliedstaaten wurden bereits Vorschriften erlassen, mit denen das Eigentum an Medien durch ein und dieselbe Person - unabhängig von der Nationalität - eingeschränkt wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eenzelfde nationaliteit' ->

Date index: 2020-12-12
w