Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerlijke poging hebben gedaan " (Nederlands → Duits) :

Verzoeker wijst erop dat voor de nationale verwijzende rechter is aangevoerd dat de Griekse autoriteiten geen poging hebben gedaan om een Uniemechanisme te gebruiken voor de betekening van documenten teneinde hem op de hoogte te brengen van de Assessment Act2009, en dat geen bewijs dienaangaande aan de rechter is voorgelegd.

Es sei in Stellungnahmen an das vorlegende Gericht darauf hingewiesen worden, dass die griechischen Behörden keinerlei Versuch unternommen hätten, unionsrechtliche Zustellungsmechanismen zu nutzen, um sicherzustellen, dass ihm der Zahlungsbescheid von 2009 zur Kenntnis gebracht werde und dass dem vorlegenden Gericht in dieser Beziehung keinerlei Nachweise vorgelegt worden seien.


Wanneer een geregistreerde exporteur een dergelijk verzoek bij de Commissie indient zonder een poging te hebben gedaan zijn rechten bij de verantwoordelijke van de gegevens te doen gelden, stuurt de Commissie dat verzoek door naar de voor de gegevens van de geregistreerde exporteur verantwoordelijke.

Stellt ein registrierter Ausführer einen solchen Antrag bei der Kommission, ohne zuvor versucht zu haben, seine Rechte bei dem für den Daten Verantwortlichen durchzusetzen, so leitet die Kommission den Antrag an den für die Daten des registrierten Ausführers Verantwortlichen weiter.


C. overwegende dat geen van de andere lijfwachten die getuige waren van de moord op gouverneur Taseer, een poging hebben gedaan om de moordenaar tegen te houden; overwegende dat de moordenaar bij zijn verschijnen voor de rechtbank door honderden juristen werd toegejuicht en gesteund en dat tienduizenden betogers door de straten van Karachi zijn getrokken om hun instemming met zijn daad te betuigen; overwegende dat een leidende imam naar verluidt een fatwa heeft uitgesproken tegen Sherry Rehman, een voormalige Pakistaanse minister, hervormer en bekende journalist, waarin hij haar als het volgende doelwit van een mo ...[+++]

C. in der Erwägung, dass keiner der anderen Leibwächter, die Zeugen des Mordes an Gouverneur Taseer wurden, einen Versuch unternahm, sich dem Mörder in den Weg zu stellen; in der Erwägung, dass der Mörder von Hunderten von Anwälten bejubelt und unterstützt wurde, als er vor Gericht erschien, und dass Tausende von Demonstranten durch die Straßen Karachis marschierten, um zum Ausdruck zu bringen, dass sie die Tat billigen; in der Erwägung, dass ein führender Imam Berichten zufolge gegen die ehemalige pakistanische Ministerin, Reformp ...[+++]


C. overwegende dat geen van de andere lijfwachten die getuige waren van de moord op gouverneur Taseer, een poging hebben gedaan om de moordenaar tegen te houden; overwegende dat de moordenaar bij zijn verschijnen voor de rechtbank door honderden juristen werd toegejuicht en gesteund en dat tienduizenden betogers door de straten van Karachi zijn getrokken om hun instemming met zijn daad te betuigen; overwegende dat een leidende imam naar verluidt een fatwa heeft uitgesproken tegen Sherry Rehman, een voormalige Pakistaanse minister, hervormer en bekende journalist, waarin hij haar als het volgende doelwit van een moo ...[+++]

C. in der Erwägung, dass keiner der anderen Leibwächter, die Zeugen des Mordes an Gouverneur Taseer wurden, einen Versuch unternahm, sich dem Mörder in den Weg zu stellen; in der Erwägung, dass der Mörder von Hunderten von Anwälten bejubelt und unterstützt wurde, als er vor Gericht erschien, und dass Tausende von Demonstranten durch die Straßen Karachis marschierten, um zum Ausdruck zu bringen, dass sie die Tat billigen; in der Erwägung, dass ein führender Imam Berichten zufolge gegen die ehemalige pakistanische Ministerin, Reformpo ...[+++]


18 MEI 2015. - Decreet houdende instemming met het Protocol inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit en met de bijlage ervan, gedaan te Nagoya op 29 oktober 2010 (1) Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1. Het Protocol inzake ...[+++]

18. MAI 2015 - Dekret zur Zustimmung zu dem Protokoll über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt samt Anhang, geschehen zu Nagoya am 29. Oktober 2010 (1) Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - Das Protokoll über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer ...[+++]


66. is van oordeel dat de Administratie en het Bureau van het Europees Parlement bij het zoeken naar een juiste beslissing inzake de uitbreiding van gebouwen van het EP te Brussel correct hebben gehandeld en een eerlijke poging hebben gedaan om in volle transparantie en met inachtneming van de bepalingen van het Financieel Reglement en het Gemeenschapsrecht terzake van overheidsopdrachten de voor het Europees Parlement onder de gegeven omstandigheden gunstigste beslissing te nemen ;

66. ist der Auffassung, dass die Verwaltung und das Präsidium des Europäischen Parlaments bei der Suche nach einem angemessenen Beschluss über die Ausweitung der Gebäude des Parlaments in Brüssel korrekt gehandelt und einen ehrlichen Versuch unternommen haben, in voller Transparenz und unter Einhaltung der Vorschriften der Haushaltsordnung und des Gemeinschaftsrechts betreffend öffentliche Aufträge den für das Europäische Parlament unter den gegebenen Umständen günstigsten Beschluss zu fassen ;


65. is van oordeel dat de Administratie en het Bureau van het Europees Parlement bij het zoeken naar een juiste beslissing inzake de uitbreiding van gebouwen van het EP te Brussel correct hebben gehandeld en een eerlijke poging hebben gedaan om in volle transparantie en met inachtneming van de bepalingen van het Financieel Reglement en het Gemeenschapsrecht terzake van overheidsopdrachten de voor het Europees Parlement onder de gegeven omstandigheden gunstigste beslissing te nemen;

65. ist der Auffassung, dass die Verwaltung und das Präsidium des Europäischen Parlaments bei der Suche nach einem angemessenen Beschluss über die Ausweitung der Gebäude des EP in Brüssel korrekt gehandelt und einen ehrlichen Versuch unternommen haben, in voller Transparenz und unter Einhaltung der Vorschriften der Haushaltsordnung und des Gemeinschaftsrechts betreffend öffentliche Aufträge den für das Europäische Parlament unter den gegebenen Umständen günstigsten Beschluss zu fassen;


erkent dat de sluiting van de WTO-overeenkomsten inzake de handel in bananen definitief een eind heeft gemaakt aan het slepende geschil met bananen producerende Latijns-Amerikaanse en ACS-partnerlanden, dat dit kan leiden tot vooruitgang bij de onderhandelingen van de Doha-ronde en dat het heeft bijgedragen tot de afronding van de onderhandelingen over verschillende overeenkomsten met Midden-Amerika, Colombia en Peru; dringt er niettemin op aan dat rekening wordt gehouden met de toezeggingen die aan de ACS-partners zijn gedaan en met de belangen van de EU-producenten; pleit er, om verdere geschillen te voorkomen, voor dat alle handelsp ...[+++]

weist darauf hin, dass der Abschluss der WTO-Übereinkommen über den Bananenhandel, mit dem der langwierige Streit mit den Bananenlieferanten aus lateinamerikanischen Partnerländern und AKP-Partnerländern beigelegt wurde, Fortschritte bei den Verhandlungen im Rahmen der Doha-Runde erleichtern könnte und zum Abschluss der Verhandlungen über verschiedene Abkommen mit Zentralamerika sowie Kolumbien und Peru beigetragen hat; fordert dennoch, dass den Verpflichtungen gegenüber den AKP-Partnerländern und den Interessen der EU-Produzenten Rechnung getragen wird; fordert, dass zur Vermeidung künftiger Streitigkeiten, allen Handelspartnern in La ...[+++]


Deze regelingen variëren van regelingen die de naleving van dwingende productienormen moeten garanderen tot eisen op gebieden zoals milieubescherming, dierenwelzijn, eerlijke handel, religieuze of culturele overwegingen, landbouwmethoden, de oorsprong van de producten, enz. Deze voorschriften hebben geleid tot een reeks uiteenlopende certificeringsregelingen en keurmerken, waarbij nu en dan bezorgdheid rijst over de doorzichtigheid van de voorschriften die door de desbetreffende regelingen worden opgelegd, de betrouwbaarheid van de be ...[+++]

Diese Regelungen können nicht nur die Einhaltung verbindlicher Produktionsvorschriften betreffen, sondern auch Auflagen wie Umwelt- und Tierschutz, fairen Handel, ethische, religiöse oder kulturelle Erwägungen, Anbauverfahren, den Ursprung usw.


(47) Na onderzoek van de algemene en bijzondere belangen in deze zaak komt de Commissie tot de voorlopige conclusie dat eerlijke mededinging zal worden hersteld door het nemen van maatregelen die de schadelijke gevolgen van dumping wegnemen. De bedrijfstak van de Gemeenschap zal dan kunnen profiteren van de belangrijke investeringen die hij de afgelopen jaren heeft gedaan en ook de toeleveranciers van de bedrijfstak zullen hierdoor enige zekerheid hebben.

(47) Nach Abwägung aller auf dem Spiel stehenden allgemeinen und besonderen Interessen wird vorläufig der Schluß gezogen, daß mit der Verabschiedung von Maßnahmen im vorliegenden Fall ein fairer Wettbewerb durch die Beseitigung der nachteiligen Auswirkungen der Dumpingpraktiken wiederhergestellt wird, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Möglickeit erhält, aus seinen umfangreichen Investitionen in den letzten Jahren Nutzen zu ziehen und damit der vorgelagerten Zulieferindustrie in der Gemeinschaft ein gewisser Schutz geboten wird.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerlijke poging hebben gedaan' ->

Date index: 2021-11-28
w