Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst gepleit hebben " (Nederlands → Duits) :

Nadat we eerst gepleit hebben voor verhoogde kosten voor luchtreizigers middels groene belasting, hebben we nu een voorgestelde richtlijn voor luchthavengelden die de kosten voor luchtreizigers onvermijdelijk ook zal verhogen. Regionale luchthavens hebben mijn bijzondere aandacht.

Nachdem wir höhere Kosten für Fluggäste durch Ökosteuern verteidigt haben, liegt uns nunmehr der Vorschlag für eine Richtlinie für Flughafenentgelte vor, die die Kosten für Flugreisende unvermeidlich noch weiter in die Höhe treiben wird.


Hij was een van de eerste leiders van de Krim die openlijk hebben gepleit voor de annexatie van de Krim bij Rusland.

Er war eine der ersten Persönlichkeiten der Krim, die öffentlich die Annexion der Krim an Russland gefordert haben.


Zoals u weet hebben wij in eerste lezing gepleit voor een zo groot mogelijke hoeveelheid maatregelen ten behoeve van de bananenexporterende ACS-landen, waar de situatie dreigt te verslechteren door de inwerkingtreding van een akkoord in WTO-verband met de producenten in de Verenigde Staten en Latijns-Amerika. Met dit akkoord wordt een einde gemaakt aan het handelsgeschil over de invoerrechten op bananen.

Zur Erinnerung: Wir plädierten in der ersten Lesung für möglichst viele Begleitmaßnahmen für AKP-Bananenexportländer, deren Situation sich möglicherweise mit dem Inkrafttreten eines Übereinkommens in der WTO zur Beendigung des Handelsstreits über Zölle auf Bananen mit den Vereinigten Staaten und lateinamerikanischen Erzeugern verschlechtert.


Verder hebben wij Franse socialisten gemeend dat de andere zestien afgevaardigden niet de prijs zouden moeten betalen voor dit volledige gebrek aan voorbereiding van Frankrijk. Daarom hebben wij uiteindelijk gepleit voor een IGC (Intergouvernementele Conferentie), waardoor deze gekozen afgevaardigden in staat zullen zijn om – eerst als waarnemers – de rol te spelen van vertegenwoordigers van de Europese burgers die hen uitsluitend met dit doel hebben g ...[+++]

Wir, die französischen Sozialisten, waren nicht der Ansicht, dass die anderen 16 Abgeordneten den Preis für dieses völlige Fehlen an Vorbereitung seitens Frankreichs zahlen sollten und haben daher schließlich die Einberufung einer Regierungskonferenz befürwortet, die es diesen gewählten Abgeordneten ermöglichen wird – zunächst als Beobachter – dazuzustoßen und ihre Rolle als Repräsentanten der europäischen Bürgerinnen und Bürger einzunehmen, welche sie direkt zu diesem Zweck gewählt haben.


Als lid van de Portugese Sociaaldemocratische Partij in het Europees Parlement heb ik alle reden om blij te zijn met de goedkeuring, bij ruime meerderheid, van een amendement van onze delegatie waarin wordt gepleit voor een Erasmus-programma dat de toegang van jongeren tot een eerste baan vergemakkelijkt. Het gaat hier om een van de voorstellen die we hebben gelanceerd tijdens de jongste Europese verkiezingen.

Als Abgeordneter der portugiesischen Sozialdemokraten habe ich besonderen Anlass zur Freude, weil ein Änderungsantrag unserer Delegation, der auf die Schaffung eines Erasmus-Programms zur Förderung von Erstanstellungen abzielt – einer unserer bei der letzten Europawahl vorgelegten Vorschläge – mit großer Mehrheit angenommen wurde.


Als lid van de Portugese Sociaaldemocratische Partij in het Europees Parlement heb ik alle reden om blij te zijn met de goedkeuring, bij ruime meerderheid, van een amendement van onze delegatie waarin wordt gepleit voor een Erasmus-programma dat de toegang van jongeren tot een eerste baan vergemakkelijkt. Het gaat hier om een van de voorstellen die we hebben gelanceerd tijdens de jongste Europese verkiezingen.

Als Abgeordneter der portugiesischen Sozialdemokraten habe ich besonderen Anlass zur Freude, weil ein Änderungsantrag unserer Delegation, der auf die Schaffung eines Erasmus-Programms zur Förderung von Erstanstellungen abzielt – einer unserer bei der letzten Europawahl vorgelegten Vorschläge – mit großer Mehrheit angenommen wurde.


"Europa heeft in maart 1996 als eerste gepleit voor een Milleniumronde en we hebben geleidelijk steeds meer van onze handelspartners kunnen overtuigen ons daarin te volgen, hoewel dit vaak op tegenkanting en aarzeling stuitte".

"Bereits im März 1996 setzte sich Europa für eine Jahrtausendrunde ein, und wir haben nach und nach eine immer größere Zahl unserer Handelspartner - entgegen allem Zögern und Zaudern - für dieses Vorhaben gewonnen.


Tijdens de bespreking hebben verscheidene lidstaten ervoor gepleit om eerst de rechtsgrondslag te bepalen alvorens het voorstel verder te bespreken. Een meerderheid onder hen is namelijk van oordeel dat de rechtsgrondslag artikel 83, lid 2, moet zijn in plaats van artikel 325, lid 4, zoals voorgesteld door de Commissie.

Im Laufe der Beratungen sprachen sich mehrere Mitgliedstaaten dafür aus, vor einer weiteren Erör­terung des Vorschlags die Rechtsgrundlage festzulegen, wobei mehrheitlich Artikel 83 Absatz 2 anstelle des von der Kommission vorgeschlagenen Artikels 325 Absatz 4 gefordert wurde.




Anderen hebben gezocht naar : nadat we eerst gepleit hebben     eerste     openlijk hebben gepleit     openlijk hebben     wij in eerste     eerste lezing gepleit     weet hebben     eerst     wij uiteindelijk gepleit     verder hebben     tot een eerste     waarin wordt gepleit     we hebben     eerste gepleit     hebben     gepleit om eerst     lidstaten ervoor gepleit     bespreking hebben     eerst gepleit hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst gepleit hebben' ->

Date index: 2024-12-12
w