Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst willen zeggen " (Nederlands → Duits) :

Ik zou ten eerste willen zeggen dat ik de initiatieven steun die u noemde.

Lassen Sie mich zuerst sagen, dass ich die von Ihnen erwähnten Initiativen unterstütze.


Als we de Europeanen, dat wil zeggen in de eerste plaats het Parlement, een pakket ambitieuze investeringen willen voorstellen, zal iemand dat moeten organiseren.

Wenn wir den Europäern, und folglich an erster Stelle dem Parlament, ein ehrgeiziges Investitionspaket vorlegen wollen, muss das ja jemand organisieren.


Ik zou ten eerste willen zeggen dat dit interinstitutioneel akkoord als primair doel heeft om een gemeenschappelijk communicatiebeleid in te voeren, dat gestaag, langzaam maar zeker, door alle communautaire instellingen moet worden aangenomen, zodat burgers dezelfde informatie ontvangen.

Erstens möchte ich erklären, dass diese interinstitutionelle Vereinbarung vor allem eine einheitliche europäische Kommunikationspolitik einführen soll, die stetig – langsam aber sicher – von allen Organen der Gemeinschaft angenommen werden muss, damit die Bürger einheitliche Informationen erhalten.


In de mij toegekende tijd zou ik u eerst willen zeggen dat ik over het algemeen tevreden ben over het feit dat is vastgehouden aan een aantal oriëntaties in de begroting, die erg krap zo niet benepen is, zoals sommige van onze collega's hebben opgemerkt.

Zuerst möchte ich in der mir zur Verfügung stehenden Zeit ganz kurz sagen, dass ich insgesamt mit einer Reihe von Leitlinien sehr zufrieden bin, die im Rahmen eines sehr begrenzten, ja knappen Haushaltsplans, wie einige Mitglieder sagten, erhalten geblieben sind.


Wat betreft de resultaten van Bali zelf, zou ik eerst willen zeggen dat de conferentie een volledig succes is geweest, aangezien bij het begin van de onderhandelingen alle belangrijke landen tot een akkoord kwamen met betrekking tot klimaatverandering voor de periode na 2012.

Was die Ergebnisse von Bali selbst anbelangt, möchte ich zunächst sagen, dass die Konferenz ein voller Erfolg war, da sich zu Beginn der Verhandlungen alle wichtigen Länder darauf geeinigt haben, ein Abkommen zum Klimawandel für die Zeit nach 2012 zu schließen.


Ik ben voor het eerst in Passau en ik moet zeggen dat ik onder de indruk ben: een moderne universiteit, meteen aan de oever van de Inn, met direct zicht op Oostenrijk, talrijke Biergärten in de nabijheid, en dat ook nog eens allemaal vlakbij de Tsjechische Republiek – ik zou zo weer studente willen zijn!

Ich bin zum ersten Mal in Passau, und ich muss sagen, ich bin beeindruckt: eine moderne Universität, direkt am Ufer des Inn, mit direktem Blick nach Österreich, zahlreiche Biergärten in Reichweite, und all das noch dazu ganz in der Nähe der Tschechischen Republik – da wünschte ich mir, noch einmal wieder Studentin zu sein!


Wat betreft de inhoud van mijn verslag, zou ik ten eerste willen zeggen dat deze overeenkomst zich weliswaar uitsluitend op handelsaspecten richt, maar desalniettemin een politieke dimensie heeft.

Zum eigentlichen Inhalt meines Berichts möchte ich zunächst hervorheben, daß wir es mit einem Abkommen über die Anwendung von rein handelsbezogenen Aspekten zu tun haben, das aber auch eine politische Dimension aufweist, die wir bei unserer Stellungnahme ebenfalls berücksichtigen müssen.


Willen de in het middel aangehaalde bepalingen niet geschonden zijn, dan is zulk een subsidiëring alleen toegelaten binnen de perken van de door artikel 129, § 2, eerste streepje, van de gecoördineerde Grondwet bedoelde wet, dit wil zeggen voor gemeenten met een speciale taalregeling, zoals Wezembeek-Oppem, binnen de perken van de wetten van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs en van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken.

Bei sonstigem Verstoss gegen die im Klagegrund angeführten Bestimmungen sei eine solche Bezuschussung nur zulässig im Rahmen des Gesetzes, auf welches Artikel 129 § 2 erster Gedankenstrich der koordinierten Verfassung sich beziehe, d.h. für Gemeinden mit sprachlichem Sonderstatus wie Wezembeek-Oppem innerhalb des Rahmens der Gesetze vom 30. Juli 1963 über die Regelung des Sprachengebrauchs im Unterrichtswesen und vom 2. August 1963 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten.




Anderen hebben gezocht naar : zou ten eerste     ten eerste willen     eerste willen zeggen     eerste     ambitieuze investeringen willen     wil zeggen     eerst willen zeggen     zou ik eerst willen zeggen     eerst     weer studente willen     zeggen     ten eerste     willen     dit wil zeggen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst willen zeggen' ->

Date index: 2022-02-01
w