Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste alinea komt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
al degenen die diensten verrichten als bedoeld in de eerste alinea van artikel 59

all in Artikel 59 Absatz l bezeichneten Erbringer von Dienstleistungen


die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren


beginsel wie het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren | Windhund-Verfahren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De slotzin van artikel 18, lid 1, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Der abschließende Satzteil in Artikel 18 Absatz 1 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung:


Artikel 18, lid 4, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Artikel 18 Absatz 4 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung:


de eerste alinea komt als volgt te luiden:" Wanneer het in bepaalde omstandigheden nodig blijkt voor een of meer productcategorieën grotere hoeveelheden in te voeren dan de in bijlage V vermelde hoeveelheden, kan de Commissie worden gemachtigd om overeenkomstig artikel 16 bis gedelegeerde handelingen vast te stellen om voor een bepaald contingentjaar extra invoermogelijkheden toe te staan.

Absatz 1 erhält folgende Fassung:" Die Kommission wird ermächtigt, nach Artikel 16a delegierte Rechtsakte zu erlassen, um zusätzliche Einfuhrmöglichkeiten während eines bestimmten Quotenjahres zu eröffnen, wenn aufgrund besonderer Umstände bezüglich einer oder mehrerer Warenkategorien mehr Einfuhren als die in Anhang V genannten erforderlich sind.


punt 13.1, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Abschnitt 13. 1 Absatz 1 erhält folgende Fassung:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
punt 3, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Abschnitt 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung:


Artikel 3, lid 2, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Artikel 3 Absatz 2 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung:


2. de eerste alinea komt als volgt te luiden:"Het financiële kader voor de uitvoering van het Marco Polo-programma voor de periode van 1 januari 2003 tot en met 31 december 2006 bedraagt 100 miljoen EUR".

2. Absatz 1 erhält folgende Fassung:"Der Finanzrahmen für die Durchführung des Programms Marco Polo wird für den Zeitraum vom 1. Januar 2003 bis zum 31. Dezember 2006 auf 100 Millionen EUR festgelegt".


Artikel 11, lid 2, eerste alinea, komt als volgt te luiden:

Artikel 11 Absatz 2 Unterabsatz 1 erhält folgende Fassung:


3) in artikel 5, eerste alinea, komt de eerste zin als volgt te luiden:

3. Artikel 5 Absatz 1 Satz 1 erhält folgende Fassung:


(b) in lid 4, eerste alinea, komt het derde streepje te vervallen.

(b) In Absatz 4 Unterabsatz 1 wird der dritte Gedankenstrich gestrichen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste alinea komt' ->

Date index: 2021-05-29
w