Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Architecten adviseren
Eerste automonteur
Eerste automonteuse
Eerste autotechnica
Eerste autotechnicus
Eerste onderluchthavenmeester eerste klasse
Eerste substituut
Eerste substituut-procureur des Konings
Orde van Architecten
Orde van de Architecten
Overleggen met architecten
Raad van Beroep van de Orde van Architecten

Vertaling van "eerste architecten " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

Windhundverfahren


eerste automonteuse | eerste autotechnica | eerste automonteur | eerste autotechnicus

KfZ-Werkstattleiter | Leiterin Service Center | KfZ-Werkstattleiter/KfZ-Werkstattleiterin | KfZ-Werkstattleiterin


eerste onderluchthavenmeester eerste klasse

erster untergeordneter Flugplatzleiter erster Klasse


eerste substituut | eerste substituut-procureur des Konings

Erster Staatsanwalt des Prokurators des Königs




Raad van Beroep van de Orde van Architecten

Berufungsrat der Architektenkammer




overleggen met architecten

mit Architekten zusammenarbeiten




nationaal fonds voor voorzieningen ten behoeve van ingenieurs en architecten

Staatliche Vorsorgekasse für Ingenieure und Architekten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 33. In artikel 17, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 25 juni 2007, worden tussen de woorden " alsmede het ereloon van de" en het woord " architecten" de woorden " projectmanagers," ingevoegd.

Art. 33 - In Artikel 17 § 1 Absatz 1 desselben Dekrets, abgeändert durch das Dekret vom 25. Juni 2007, wird zwischen die Wortfolge " und die Honorarkosten der" und das Wort " Architekten" die Wortfolge " Projektmanager," eingefügt.


U bent in uw betoog terecht begonnen met Karel IV, die niet alleen een van de eerste architecten van een trans-Europees vervoersnetwerk was, maar ook de oprichter van een van de oudste en meest beduidende Europese universiteiten, en daardoor ook een vertegenwoordiger van een Europees universalisme dat op ons Europeanen misschien wel even zeer een stempel heeft gedrukt als de verdragen die we hebben gesloten.

Zu Recht haben Sie den Bogen mit Karl IV. beginnen lassen, der nicht nur einer der ersten Architekten eines transeuropäischen Verkehrsnetzes war, sondern auch der Gründer einer der ältesten und bedeutendsten europäischen Universitäten und damit Exponent eines europäischen Universalismus, der uns Europäer möglicherweise mindestens ebenso sehr prägt wie die Verträge, die wir abgeschlossen haben.


Vandaag herdenken wij een nalatenschap van onschatbare waarde, de nalatenschap van een man die samen met Robert Schuman één van de architecten van de verzoening tussen Duitsland en Frankrijk was, die de eerste stap heeft gezet op weg naar een door het lot verbonden gemeenschap der Europese volkeren, gebaseerd op vrede, begrip, democratie en samenwerking.

Heute gedenken wir des unschätzbaren Vermächtnisses eines Mannes, der mit Robert Schuman, einem der Meister der Versöhnung zwischen Deutschland und Frankreich, den ersten Schritt zur Errichtung einer auf Frieden, Verständigung, Demokratie und Zusammenarbeit basierenden Schicksalsgemeinschaft zwischen den Menschen in Europa getan hat.


Uit de uiteenzettingen van het verzoekschrift blijkt dat het Hof in het eerste onderdeel van het eerste middel wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid, van de artikelen 22, 1° en 3°, en 28 van de wet van 1 maart 2007, in zoverre de gecombineerde toepassing van die bestreden bepalingen onmogelijk zou zijn, zodat die een verschil in behandeling zouden invoeren tussen de leden van de Orde van architecten en de leden van and ...[+++]

Aus der Darlegung in der Klageschrift geht hervor, dass der Hof in einem ersten Teil des ersten Klagegrunds gebeten wird, über die Vereinbarkeit der Artikel 22 Nrn. 1 und 3 und 28 des Gesetzes vom 1. März 2007 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit zu befinden, insofern die kombinierte Anwendung dieser angefochtenen Bestimmungen unmöglich sei, so dass sie einen Behandlungsunterschied einführten zwischen den Mitgliedern der Architektenkammer und den Mitgliedern der anderen Berufsk ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de uiteenzettingen van het verzoekschrift blijkt dat het Hof in het tweede onderdeel van het eerste middel wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 28 van de wet van 1 maart 2007 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid, in zoverre de bestreden bepaling een verschil in behandeling zou invoeren tussen, enerzijds, de architecten en, anderzijds, de andere beroepsbeoefenaars die binnen een beroepsorde zijn verenigd, waarbij alleen de laatstgenoem ...[+++]

Aus der Darlegung in der Klageschrift geht hervor, dass der Hof im zweiten Teil des ersten Klagegrunds gebeten wird, sich zur Vereinbarkeit von Artikel 28 des Gesetzes vom 1. März 2007 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit zu äussern, insofern die angefochtene Bestimmung einen Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits den Architekten und andererseits den anderen in einer Berufskammer zusammengeschlossenen Berufstätigen, da nur die Letzteren nach Auffassung der Kläger d ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 oktober 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 oktober 2006, heeft de Orde van architecten, met kantoren te 1000 Brussel, Livornostraat 160/2, beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « , dat hij aan de goedkeuring van de minister bevoegd voor Middenstand onderwerpt » in het eerste lid en van het tweede tot negende lid van artikel 49, § 1, van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, zoals vervangen bij artikel 1 ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 24. Oktober 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25. Oktober 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Architektenkammer, mit Sitz in 1000 Brüssel, Livornostraat 160/2, Klage auf Nichtigerklärung der Wortfolge « und legt ihn dem für den Mittelstand zuständigen Minister zur Billigung vor » in Absatz 1 sowie der Absätze 2 bis 9 von Artikel 49 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer, ersetzt durch Artikel 14 des Gesetzes vom 15. Februar 2006 über die Ausübung des Architektenberufs im Rahmen einer juristischen ...[+++]


Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 oktober 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 oktober 2006, heeft de Orde van architecten, met kantoren te 1000 Brussel, Livornostraat 160/2, beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « dat hij aan de goedkeuring van de minister bevoegd voor Middenstand onderwerpt » in het eerste lid en van het tweede tot negende lid van artikel 49, § 1, van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, zoals vervangen bij artikel 14 ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 24hhhhqOktober 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 25hhhhqOktober 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Architektenkammer, mit Sitz in 1000 Brüssel, Livornostraat 160/2, Klage auf Nichtigerklärung der Wortfolge « und legt ihn dem für den Mittelstand zuständigen Minister zur Billigung vor » in Absatz 1 sowie der Absätze 2 bis 9 von Artikel 49 § 1 des Gesetzes vom 26hhhhqJuni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer, ersetzt durch Artikel 14 des Gesetzes vom 15hhhhqFebruar 2006 über die Ausübung des Architektenberufs im Rahmen einer jur ...[+++]


Het gaat hier om de herindiening van een in eerste lezing aangenomen amendement en bedoeld om een situatie van sommige architecten uit Ierland te regelen.

Damit wird ein in der ersten Lesung angenommener Änderungsantrag erneut eingebracht mit dem Ziel, die Situation einiger irischer Architekten zu regeln.


Hierbij gaat het waarschijnlijk in een eerste fase om bepaalde diensten (architecten en ingenieurs vormen wellicht de eerste sector).

Die betreffenden Sektoren umfassen wahrscheinlich in einem ersten Stadium bestimmte Dienstleistungen (Architekten und Ingenieure werden voraussichtlich den ersten Sektor bilden).


11. neemt kennis van het feit dat de onderhandelingen over de diensten volgens het "ontwerpactieprogramma" o.a. betrekking moeten hebben op wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties - in eerste instantie voor architecten en ingeniers (punt 3.2) - en wijst erop dat volgens het Gemeenschapsrecht op dit terrein de medebeslissingsprocedure moet worden gevolgd en dat het Europees Parlement derhalve volledig en nauwkeurig dient te worden ingelicht over de plannen van de Commissie op dit gebied;

11. nimmt die Tatsache zur Kenntnis, daß die Verhandlungen über die Dienste nach dem "Entwurf eines Aktionsplans" eine gegenseitige Anerkennung der beruflichen Qualifikationen umfassen müßten - zunächst für Architekten und Ingenieure (Punkt 3.2) - und verweist darauf, daß dieser Bereich im Gemeinschaftsrecht unter das Verfahren der Mitentscheidung fällt, und daß das Europäische Parlament daher umfassend über die genauen Absichten der Kommission auf diesem Gebiet informiert werden muß;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste architecten' ->

Date index: 2024-12-10
w