Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste formele kennisgeving » (Néerlandais → Allemand) :

Eerste middel, ontleend aan een schending van de fundamentele rechten en procedurele waarborgen, meer bepaald van het recht om te worden gehoord, de rechten van verdediging, de motiveringsplicht en het beginsel van effectieve rechterlijke bescherming, voor zover verzoeker geen formele kennisgeving heeft ontvangen van zijn opneming op de lijst van personen op wie de sancties van toepassing zijn, en aangezien verweerder niet heeft geantwoord op de vragen van verzoeker en niet heeft vermeld op basis van welke concrete gegevens de naam van verzoeker was opgenomen op de litigieuze ...[+++]

Als erster Klagegrund wird eine Verletzung der Grundrechte und der Verfahrensgarantien geltend gemacht. Insbesondere seien das Recht auf rechtliches Gehör, die Verteidigungsrechte, die Begründungspflicht und der Grundsatz eines effektiven gerichtlichen Rechtsschutzes verletzt, da dem Kläger die Aufnahme in die Liste der mit Sanktionen belegten Personen nicht förmlich zugestellt worden sei und der Beklagte weder auf die Fragen des Klägers geantwortet noch angegeben habe, auf der Grundlage welcher konkreten Anhaltspunkte der Name des Klägers in die streitigen Listen aufgenommen worden sei.


Wat de beoordeling van het vroegere regime van het Verenigd Koninkrijk betreft, staan de standpunten van de Commissie uitvoerig beschreven in de eerste formele kennisgeving, van december 2001, die deel uitmaakt van het dossier dat aan het Parlement is gestuurd.

Was die Bewertung des vorherigen Systems im Vereinigten Königreich angeht, gehen die Auffassungen der Kommission im Einzelnen aus dem im Dezember 2001 versandten ersten Fristsetzungsschreiben hervor, das Bestandteil der an das Parlament geleiteten Unterlagen ist.


- (FR) Mijnheer de commissaris, ik denk dat het van belang is dat de Commissie na ontvangst van de formele kennisgeving inzake de invoering van het "contrat première embauche" heel precies kan nagaan onder welke voorwaarden krachtens deze wet beëindiging van het eerste arbeidscontract voor jongeren onder de 26 jaar in de eerste twee jaar gerechtvaardigd is.

– (FR) Herr Kommissar! Ich denke, wenn der Kommission der Ersteinstellungsvertrag notifiziert wird, ist es in der Tat wichtig, dass sie eine genaue Analyse der Bedingungen vornimmt, unter denen dieses Gesetz die Kündigung des Arbeitsverhältnisses von Jugendlichen unter 26 Jahren während der ersten zwei Beschäftigungsjahre ermöglicht.


8. beslagleggingsbevelen dienen zodanig te worden verzonden dat betekening bij de betrokken bank op de eerste dag na verzending wordt gegarandeerd en de bevelen dienen binnen 24 uur na identificatie van de rekening te worden verwerkt; er dient een officiële kennisgeving te gaan van de bank naar de uitvoerende instantie en de schuldeiser over zekerstelling van het betreffende bedrag; de bank moet ook de schuldenaar officieel berichten als het beslagleggingsbevel van kracht wordt; het kan wenselijk zijn dat gestandaa ...[+++]

8. ist der Auffassung, dass Pfändungsbeschlüsse so übermittelt werden sollten, dass gewährleistet ist, dass die Bank am Tag nach der Übermittlung in Kenntnis gesetzt wird und die Beschlüsse innerhalb von 24 Stunden nach Identifizierung des Bankguthabens vollzogen werden; die Bank übermittelt den ausführenden Behörden und dem Gläubiger eine offizielle Mitteilung darüber, ob der geschuldete Betrag sichergestellt wurde; die Bank muss ebenfalls den Schuldner offiziell davon in Kenntnis setzen, wann der Pfändungsbeschluss in Kraft tritt; ist der Auffassung, dass es wünschenswert wäre, wenn es in allen Amtsprachen der EU standardisierte off ...[+++]


Indien de Commissie van oordeel is dat er mogelijk sprake is van een inbreuk op de EU-wetgeving die het inleiden van een inbreukprocedure rechtvaardigt, richt zij een formele kennisgeving aan de betrokken lidstaat (eerste schriftelijke aanmaning), waarin zij deze verzoekt binnen een bepaalde termijn, gewoonlijk twee maanden, zijn opmerkingen mee te delen.

Wenn nach Auffassung der Kommission möglicherweise ein Verstoß gegen das Gemeinschaftsrecht vorliegt, der die Eröffnung eines Vertragsverletzungsverfahrens rechtfertigt, richtet sie an den betreffenden Mitgliedstaat ein „Aufforderungsschreiben“ (erste schriftliche Mahnung), in dem dieser aufgefordert wird, sich bis zu einem festgelegten Termin, in der Regel innerhalb von zwei Monaten, zu äußern.


Indien de Commissie van oordeel is dat er sprake kan zijn van een inbreuk op de EU-wetgeving die het inleiden van een inbreukprocedure rechtvaardigt, richt zij een formele kennisgeving aan de betrokken lidstaat (eerste schriftelijke aanmaning), waarin zij deze verzoekt binnen een bepaalde termijn, gewoonlijk twee maanden, zijn opmerkingen mede te delen.

Wenn nach Auffassung der Kommission möglicherweise ein Verstoß gegen das EU-Recht vorliegt, der die Einleitung eines Vertragsverletzungsverfahrens rechtfertigt, richtet sie an den betreffenden Mitgliedstaat ein „Aufforderungsschreiben“ (erste schriftliche Mahnung), in dem dieser aufgefordert wird, sich innerhalb eines bestimmten Zeitraums - in der Regel zwei Monaten - zu äußern.


4. Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de derde maand volgende op de dag waarop de secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie heeft geconstateerd dat aan alle formele voorschriften inzake de kennisgeving van instemming door de overeenkomstsluitende partijen is voldaan.

(4) Dieses Übereinkommen tritt am ersten Tag des dritten Monats nach dem Tag in Kraft, an dem der Generalsekretär des Rates der Europäischen Union festgestellt hat, dass alle förmlichen Erfordernisse an die Erklärung der Zustimmung zu diesem Übereinkommen durch die Vertragsparteien erfüllt sind.


De Commissie heeft de inbreukprocedure tegen Frankrijk op 16 november formeel ingeleid en heeft Frankrijk twee weken de tijd gegeven om die eerste formele kennisgeving te beantwoorden.

Die Kommission hatte gegen Frankreich am 16. November formell ein Vertragsverletzungsverfahren eingeleitet und dem Land zwei Wochen Zeit gegeben, um auf dieses erste Mahnschreiben zu antworten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste formele kennisgeving' ->

Date index: 2023-02-21
w