Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste helft van 2008 ongewijzigd heeft gelaten » (Néerlandais → Allemand) :

G. overwegende dat de ECB de rentetarieven tijdens de eerste helft van 2008 ongewijzigd heeft gelaten, alvorens ze in juli 2008 met 25 basispunten op te trekken tot 4,25%, en ze vervolgens tijdens het laatste kwartaal van 2008 geleidelijk te verminderen tot 2,5%, en nadien tot 1% in 2009,

G. unter Hinweis darauf, dass die EZB die Zinssätze im ersten Halbjahr 2008 unverändert ließ, bevor sie die Leitzinsen im Juli 2008 um 25 Basispunkte auf 4,2% anhob und sie im letzten Quartal 2008 schrittweise auf 2,5% und anschließend im Jahre 2009 auf 1% senkte,


G. overwegende dat de ECB de rentetarieven tijdens de eerste helft van 2008 ongewijzigd heeft gelaten, alvorens ze in juli 2008 met 25 basispunten op te trekken tot 4,25%, en ze vervolgens tijdens het laatste kwartaal van 2008 geleidelijk te verminderen tot 2,5%, en nadien tot 1% in 2009,

G. unter Hinweis darauf, dass die EZB die Zinssätze im ersten Halbjahr 2008 unverändert ließ, bevor sie die Leitzinsen im Juli 2008 um 25 Basispunkte auf 4,2% anhob und sie im letzten Quartal 2008 schrittweise auf 2,5% und anschließend im Jahre 2009 auf 1% senkte;


G. overwegende dat de ECB de rentetarieven tijdens de eerste helft van 2008 ongewijzigd heeft gelaten, alvorens ze in juli 2008 met 25 basispunten op te trekken tot 4,25%, en ze vervolgens tijdens het laatste kwartaal van 2008 geleidelijk te verminderen tot 2,5%, en nadien tot 1% in 2009,

G. unter Hinweis darauf, dass die EZB die Zinssätze im ersten Halbjahr 2008 unverändert ließ, bevor sie die Leitzinsen im Juli 2008 um 25 Basispunkte auf 4,2% anhob und sie im letzten Quartal 2008 schrittweise auf 2,5% und anschließend im Jahre 2009 auf 1% senkte,


Tijdens 3 voorbereidende bezoeken aan Ankara in april, juli en december van 2005 hebben de Turkse autoriteiten hun voornemen bevestigd om zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk in de eerste helft van 2008, van start te gaan met de uitvoering van een Ipard-programma voor Turkije, terwijl de Commissie advies heeft verstrekt in verband met de belangrijkste te nemen maatregelen.

Bei drei vorbereitenden Besuchen in Ankara im April, Juli und Dezember 2005 bekräftigten die türkischen Behörden ihre Absicht, so bald wie möglich, spätestens aber im ersten Halbjahr 2008 mit der Durchführung eines IPARD-Programms für die Türkei zu beginnen, während die Kommission Hinweise zu den zu befolgenden Schritten erteilte.


Wat inzonderheid de « kwaliteitscontrole » betreft, meer bepaald de toetsing via de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap, vermeldt de memorie van toelichting : « De inhoudelijke toetsing van de kwaliteit van huisonderwijs is vandaag erg beperkt. De minimale vereisten die door de leerplichtwet en het decreet basisonderwijs opgelegd worden zijn de volgende : ' 1° het onderwijs is gericht op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de voorbereiding van het kind op een actief leven als volwas ...[+++]

Was insbesondere die « Qualitätskontrolle » betrifft, insbesondere die Prüfung durch den Prüfungsausschuss der Flämischen Gemeinschaft, heißt es in der Begründung: « Die inhaltliche Prüfung der Qualität von Hausunterricht ist derzeit sehr begrenzt. Die Mindestanforderungen, die durch das Gesetz über die Lernpflicht und das Dekret über den Grundschulunterricht auferlegt werden, sind die folgenden: ' 1. der Unterricht ist auf die Entfaltung der vollständigen Persönlichkeit und der Talente des Kindes sowie auf die Vorbereitung des Kindes auf das Erwerbsleben als Erwachsener ausgerichtet; 2. der Unterricht fördert die Achtung der Grundrechte des Menschen und der kulturellen Werte des Kinde ...[+++]


In de eerste helft van 2008 heeft de gematigde voortdurende groei van het reële BBP zich voortgezet, hoewel het kwartaal-op-kwartaalprofiel waarschijnlijk een aanzienlijke wispelturigheid zal laten zien als gevolg van tijdelijke factoren, die ten dele met het weer te maken hebben.

Im ersten Halbjahr 2008 setzte sich das moderate Wachstum des realen BIP fort, obwohl die quartalsweise Darstellung vermutlich eine auf temporäre, teilweise wetterbedingte Faktoren zurückzuführende signifikante Volatilität ausweisen wird.


Tijdens 3 voorbereidende bezoeken aan Ankara in april, juli en december van 2005 hebben de Turkse autoriteiten hun voornemen bevestigd om zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk in de eerste helft van 2008, van start te gaan met de uitvoering van een Ipard-programma voor Turkije, terwijl de Commissie advies heeft verstrekt in verband met de belangrijkste te nemen maatregelen.

Bei drei vorbereitenden Besuchen in Ankara im April, Juli und Dezember 2005 bekräftigten die türkischen Behörden ihre Absicht, so bald wie möglich, spätestens aber im ersten Halbjahr 2008 mit der Durchführung eines IPARD-Programms für die Türkei zu beginnen, während die Kommission Hinweise zu den zu befolgenden Schritten erteilte.


Uw rapporteur is van mening dat de Raad in het gemeenschappelijk standpunt het oorspronkelijke voorstel van de Commissie, dat het Parlement in eerste lezing nagenoeg ongewijzigd heeft gelaten, te veel heeft afgezwakt door de deadline met maar liefst tweeëneenhalf jaar te verlengen.

Ihre Berichterstatterin vertritt die Auffassung, dass der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt den ursprünglichen Vorschlag der Kommission, den das Parlament in erster Lesung nahezu unverändert gelassen hat, dadurch zu sehr abgeschwächt hat, dass er die Frist um zweieinhalb Jahre verlängert hat.


Daarentegen heeft de wetgever, wat de aanvang van de verjaringstermijn betreft, het bijzondere stelsel waarin artikel 100, eerste lid, 1°, van de wetten op de Rijkscomptabiliteit voorziet, ongewijzigd gelaten, zodat hij niet in een overgangsmaatregel diende te voorzien.

Der Gesetzgeber hat hingegen, was den Anfang der Verjährungsfrist betrifft, die besondere Regelung, die in Artikel 100 Absatz 1 Nr. 1 der Gesetze über die Staatsbuchführung vorgesehen ist, unverändert beibehalten, weshalb er keine Ubergangsmassnahme vorsehen musste.


De Raad heeft nota genomen van een overzichtsverslag over de maatregelen ter verbetering van de efficiëntie, de samenhang en de zichtbaarheid van het externe beleid van de EU tijdens het Sloveense voorzitterschap van de Raad in de eerste helft van 2008 evenals aanbevelingen voor de toekomstige werkzaamheden (10612/08).

Der Rat nahm einen Sachstandsbericht über die während des slowenischen Vorsitzes im ersten Halbjahr 2008 erzielten Fortschritte im Hinblick auf die Steigerung der Wirksamkeit, Kohärenz und Sichtbarkeit der EU-Außenpolitik sowie Empfehlungen zur künftigen Arbeit zur Kenntnis (Dok. 10612/08).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste helft van 2008 ongewijzigd heeft gelaten' ->

Date index: 2024-04-19
w