Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Standpunt in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing aangenomen standpunt keurde » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1 – Verwerping van het voorstel om het aantal rechters van het Gerecht te verdubbelen en het Gerecht voor ambtenarenzaken af te schaffen en, overeenkomstig en met toepassing van artikel 69, lid 2, onder a), en d), dient het door het Parlement in eerste lezing aangenomen standpunt te worden herschikt.

1 – Ablehnung des Vorschlags, die Zahl der Richter am EuG zu verdoppeln und das Gericht für den öffentlichen Dienst abzuschaffen, und gemäß Artikel 69 Absatz 2 Buchstaben a und d ist der vom Parlament in seiner ersten Lesung angenommene Standpunkt wieder einzusetzen.


gezien zijn in eerste lezing geformuleerde standpunt inzake het voorstel van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad (COM(2013)0031),

unter Hinweis auf seinen Standpunkt aus erster Lesung zum Vorschlag der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat (COM(2013)0031),


gezien zijn in eerste lezing geformuleerde standpunt inzake het voorstel van de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad (COM(2013)0027),

unter Hinweis auf seinen Standpunkt in erster Lesung zum Vorschlag der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat (COM(2013)0027),


In mei 2000 heeft het Europees Parlement de voorgestelde richtlijn in eerste lezing aangenomen.

Im Mai 2000 fand im Europäischen Parlament die erste Lesung zur vorgeschlagenen Richtlinie statt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In navolging van de asbestnormen die in de aangrenzende gewesten en landen worden gehanteerd, wordt bij deze omzendbrief ten gevolge van het voorontwerp van besluit van de Waalse Regering betreffende het beheer en de traceerbaarheid van gronden, in eerste lezing aangenomen op 20 juli 2017, bij toepassing van het voorzorgsbeginsel en in afwachting van definitief aangenomen bepalingen beoogd, het begrip "niet met asbest besmette grond" in functie van de verschillende beheersketens te definiëren.

In Anlehnung an die in den angrenzenden Gebieten und Ländern angewandten Normen, infolge des Vorentwurfs zu dem am 20. Juli 2017 in erster Lesung angenommenen Erlass der Wallonischen Regierung über die Bewirtschaftung und die Rückverfolgbarkeit des ausgehobenen Erdreichs, in Anwendung des Vorsorgeprinzips und in Erwartung von endgültig verabschiedeten Verordnungsbestimmungen ist es Zweck des vorliegenden Rundschreibens, den Begriff der nicht mit Asbest kontaminierten Erde unter Berücksichtigung der verschiedenen ...[+++]


Gelet op het voorontwerp van besluit betreffende het beheer en de traceerbaarheid van uitgegraven aarde, in eerste lezing aangenomen op 20 juli 2017;

In Erwägung des am 20. Juli 2017 in erster Lesung angenommenen Vorentwurfs zum Erlass über die Bewirtschaftung und die Rückverfolgbarkeit des ausgehobenen Erdreichs;


– gezien zijn op 3 april 2014 in eerste lezing aangenomen standpunt met het oog op de goedkeuring van Verordening (EU) nr/2014 van het Europees Parlement en de Raad tot verlaging of afschaffing van douanerechten op goederen van oorsprong uit Oekraïne ,

– unter Hinweis auf seinen in erster Lesung am 3. April 2014 festgelegten Standpunkt im Hinblick auf den Erlass der Verordnung (EU) Nr/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Senkung oder Abschaffung von Zöllen auf Waren mit Ursprung in der Ukraine ,


In zijn op 18 mei 2010 in eerste lezing aangenomen standpunt keurde het Europees Parlement met overgrote meerderheid 63 amendementen goed.

In seinem am 18. Mai 2010 angenommenen Standpunkt in erster Lesung billigte das Europäische Parlament mit sehr großer Mehrheit 63 Änderungsanträge.


– onder verwijzing naar zijn in eerste lezing aangenomen standpunt van 14 november 2007 met het oog op de aanneming van Richtlijn 2008/./EG van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een kader voor de bescherming van de bodem ,

– unter Hinweis auf seinen Standpunkt festgelegt in erster Lesung am 14. November 2007 im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für den Bodenschutz ,


– onder verwijzing naar zijn in eerste lezing aangenomen standpunt van 14 november 2007 met het oog op de aanneming van Richtlijn 2008/./EG van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een kader voor de bescherming van de bodem ,

– unter Hinweis auf seinen Standpunkt festgelegt in erster Lesung am 14. November 2007 im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für den Bodenschutz ,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing aangenomen standpunt keurde' ->

Date index: 2024-07-08
w