Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerste lezing gestemd heeft " (Nederlands → Duits) :

Toch stel ik ook vast dat het compromis dat werd bereikt met het opnemen van de evaluatieclausule en met de gezamenlijke verklaring van het Parlement en de Raad over de oorsprongsaanduiding – waarvan mij de politieke betekenis niet ontgaat – een precedent kan scheppen en negatief kan uitpakken voor het resultaat van de moeizame onderhandelingen tussen de Commissie, het Parlement en de Raad over het complexe onderwerp van de oorsprongsaanduiding van producten uit derde landen, waarover het Parlement afgelopen oktober in eerste lezing gestemd heeft en die niet enkel betrekking heeft op textielproducten.

Ich möchte jedoch darauf hinweisen, dass der Kompromiss, der durch die eingefügte Überprüfungsklausel und die gemeinsame Erklärung von Parlament und Rat über die Ursprungskennzeichnung – deren politische Bedeutung mir durchaus bewusst ist – erzielt wurde, einen Präzedenzfall schaffen und den Ausgang der schwierigen Verhandlungen zwischen der Kommission, dem Parlament und dem Rat über dieses komplexe Thema der Ursprungskennzeichnung von Erzeugnissen, die aus Drittstaaten eingeführt werden, die das Parlament vergangenen Oktober in erster Lesung angenommen hat und die auch nichttextile Erzeugnisse betrifft, beeinträchti ...[+++]


– (FR) Het Parlement heeft zojuist in eerste lezing gestemd voor verlenging van het zwangerschapsverlof tot een minimum van twintig weken, met volledig doorbetaald salaris (uitgezonderd vrouwen met hoge inkomens), in heel Europa, en de mogelijkheid voor vaders om na de geboorte van een kind ten minste twee weken verlof op te nemen.

– (FR) Das Parlament hat soeben in erster Lesungr die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf mindestens 20 Wochen in ganz Europa gestimmt, bei voller Bezahlung, außer für Spitzenverdiener, und für die Möglichkeit für Väter, nach der Geburt des Kindes mindestens zwei Wochen Vaterschaftsurlaub in Anspruch zu nehmen.


– (FR) Ik heb overeenkomstig de medebeslissingsprocedure bij de eerste lezing gestemd vóór het rapport van mijn Britse medeparlementariër Michael Cashman over de vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Bulgarije, de Tsjechische Republiek, Cyprus, Letland, Hongarije, Malta, Polen, Roemenië, Slovenië en Slowakije van bepaalde documenten als zijnde gelijkwaardig aan hun nationale visa, met het oog op doorreis over hun grondgebied.

(FR) Ich habe in erster Lesung nach dem Verfahren der Mitentscheidung für den Bericht meines britischen Kollegen Michael Cashman zur Einführung einer vereinfachten Regelung für die Personenkontrollen an den Außengrenzen, die darauf beruht, dass Bulgarien, Lettland, Malta, Polen, Rumänien, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn und Zypern bestimmte Dokumente für die Zwecke der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig als ihren nationalen Visa gleichwertig anerkennen, gestimmt.


De Raad is derhalve overeengekomen het standpunt van het Europees Parlement in eerste lezing, dat naar verwachting in april 2010 wordt aangenomen, af te wachten, en hij heeft zijn voorbereidende instanties verzocht de besprekingen te hervatten zodra het Europees Parlement over het voorstel heeft gestemd.

Deshalb kam der Rat überein, die Stellungnahme des Euro­päischen Parlaments in erster Lesung abzuwarten, die voraussichtlich im April 2010 angenommen wird; er ersuchte die Vorbereitungsgremien des Rates, die Beratungen wieder aufzunehmen, sobald das Europäische Parlament über den Vorschlag abgestimmt hat.


8. Ter afsluiting wil de commissie er graag op wijzen dat het feit dat het Parlement in de eerste lezing eraan vast heeft gehouden dat de Raad parallel aan deze wetgevingsprocedure een gemeenschappelijk standpunt dient vast te stellen in verband met de herziening van de verordening over het openbare streek- en buurtvervoer van personen (zie amendement 1 van het verslag van de commissie in de eerste lezing) resultaat heeft gehad.

8. Abschließend weist Ihr Berichterstatter darauf hin, dass das Beharren des Parlaments in der ersten Lesung darauf, dass der Rat parallel zu diesem Gesetzgebungsverfahren einen Gemeinsamen Standpunkt zur Neuregelung der Verordnung über den öffentlichen Personenregional- und -nahverkehr verabschieden sollte (siehe den Änderungsantrag 1 des Ausschussberichts in der ersten Lesung), erfolgreich gewesen ist.


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vicevoorzitter, een jaar geleden heeft het Europees Parlement hier in Straatsburg in eerste lezing gestemd over de financiering van het Galileo-programma, en over het algemeen werd het programma unaniem gesteund.

– (HU) Herr Präsident, Herr Vizepräsident! Vor einem Jahr hat das Europäische Parlament hier in Straßburg in erster Lesung über die Finanzierung des GALILEO-Programms abgestimmt und das Programm insgesamt einstimmig unterstützt.


Op 16 februari heeft het Europees Parlement in eerste lezing gestemd over de ontwerp-dienstenrichtlijn (6275/06) en overeenstemming bereikt over ingrijpende wijzigingen van het oorspronkelijke voorstel.

Am 16. Februar hat das Europäische Parlament in erster Lesung über den Entwurf der Dienstleistungsrichtlinie abgestimmt (6275/06) und zahlreiche Abänderungen zum ursprünglichen Vorschlag angenommen.


De Raad kwam overeen dat de besprekingen op basis van deze tekst zullen worden voortgezet zodra het Parlement in eerste lezing advies heeft uitgebracht.

Der Rat vereinbarte, dass die Arbeiten auf der Grundlage dieses Textes fortgesetzt werden sollen, sobald das Parlament seine Stellungnahme in erster Lesung abgegeben hat.


De Raad heeft ingestemd met de amendementen in het advies van het Europees Parlement in eerste lezing en heeft de verordening betreffende de beveiliging van schepen en havenfaciliteiten aangenomen (3700/03).

Der Rat billigte die Abänderungen, die in der vom Europäischen Parlament in erster Lesung angenommenen Stellungnahme enthalten waren und nahm die Verordnung über die Verbesserung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen an (Dok. 3700/03).


Het Europees Parlement heeft op 6 februari 2013 gestemd over zijn standpunt in eerste lezing met betrekking tot dit voorstel.

Das Europäische Parlament hat am 6. Februar 2013 über seinen Standpunkt in erster Lesung zu die­sem Vorschlag abgestimmt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing gestemd heeft' ->

Date index: 2024-03-11
w