Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste lezing kritiek uitgeoefend » (Néerlandais → Allemand) :

In een eerste onderdeel van het middel wordt kritiek uitgeoefend op het feit dat zij zodoende anders worden behandeld dan de leerlingen die onderwijs volgen in de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde lagere scholen en basisscholen, terwijl beide categorieën zich in een identieke situatie zouden bevinden.

In einem ersten Teil des Klagegrunds wird bemängelt, dass sie auf diese Weise anders behandelt würden als die Schüler, die in den von der Französischen Gemeinschaft organisierten oder subventionieren Primarschulen und Grundschulen eingeschult seien, während beide Kategorien sich in einer identischen Situation befänden.


De rapporteur houdt vast aan het algemene uitgangspunt van het voorstel van het Parlement in eerste lezing over Artikelen 7 en -7bis (constructief proces, bindende uitkomst), maar houdt rekening met de juridische kritiek (met name, de mogelijke onverenigbaarheid met het Meronibeginsel).

Die Berichterstatterin hält an der allgemeinen Sichtweise des Parlaments bei seinen Vorschlägen für die erste Lesung fest, was die Artikel 7 und 7a anbelangt (konstruktiver Prozess, verbindliches Ergebnis), macht sich jedoch die rechtliche Kritik zu Eigen (insbesondere, was die potenzielle Unvereinbarkeit mit dem Meroni-Prinzip betrifft).


Op procedurele gronden - de tot 31 december 2001 lopende uitzonderingstermijn was reeds verstreken - heeft de rapporteur hierop in eerste lezing kritiek uitgeoefend. Aan deze kritiek is tegemoet gekomen doordat in het gemeenschappelijk standpunt artikel 33 is geschrapt en de Commissie in plaats daarvan op 15 en 24 mei 2002 op basis van artikel 95, leden 4 en 6 en artikel 30 EG-Verdrag drie beschikkingen heeft gedaan waarmee de uitzonderingsvergunning tot 31 december 2005 is verlengd (zie ook artikel 15 van de verordening).

Dieser Kritik wurde so Rechnung getragen, dass im gemeinsamen Standpunkt Art. 33 gestrichen wurde und stattdessen die Kommission in drei auf Art. 95 IV, VI, 30 EGV gestützten Entscheidungen vom 15. und 24. Mai 2002 eine Ausnahmegenehmigung bis zum 31.12.2005 erlassen hat (vergleiche auch Art. 15 der Verordnung).


Wat uw kritiek op het akkoord in eerste lezing betreft – ook de heer Cohn-Bendit heeft krokodillentranen geplengd – ben ik het inhoudelijk volledig eens met deze kritiek.

Und was Ihre Kritik an dem „first reading agreement“ angeht – auch der Kollege Cohn-Bendit hat Krokodilstränen vergossen –, so teile ich diese Kritik voll inhaltlich.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn fractie is over het algemeen niet zo blij met overeenkomsten in eerste lezing, omdat in de haast en de druk die wordt uitgeoefend om tot overeenkomst te komen dikwijls de kwaliteit van de wet wordt aangetast.

– (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Normalerweise mag meine Fraktion keine Einigungen in erster Lesung, weil die Qualität der Rechtsvorschriften oft unter dem Druck, schnell zu einer Übereinkunft zu gelangen, beeinträchtigt wird.


De kritiek van de verzoekende partij gaat bijgevolg uit van een verkeerde lezing van artikel 4 van de wet van 6 augustus 1993 en valt voor het overige samen met de kritiek met betrekking tot de retroactiviteit van het bestreden artikel 23, die in het eerste middel is onderzocht.

Die Kritik der klagenden Partei ergibt sich folglich aus einer falschen Lesart von Artikel 4 des Gesetzes vom 6. August 1993 und deckt sich im Ubrigen mit der Kritik an der Rückwirkung des angefochtenen Artikel 23, die im ersten Klagegrund geprüft wurde.


In de voorbije weken is massaal pressie uitgeoefend, maar ik hoopte desalniettemin dat het Parlement evenveel verantwoordelijkheid als in eerste lezing aan de dag zou hebben gelegd.

Die Kampagne in den letzten Wochen war massiv, aber ich hätte mir gewünscht, daß das Parlament die Verantwortung zeigt, die es auch in der ersten Lesung zum Ausdruck gebracht hat.


Aangezien het Hof bij zijn arrest nr. 78/98, gewezen op 7 juli 1998, waarvan de beslagrechter geen kennis kon hebben gehad toen hij bij zijn vonnis van 26 juni 1998 het Hof ondervroeg, heeft geantwoord op prejudiciële vragen die, zoals in deze zaak, betrekking hadden op de voorwaarden waarin het jurisdictionele toezicht wordt uitgeoefend in het afwijkende stelsel van het derdenbeslag dat bij artikel 76, § 1, derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde wordt toegestaan, staat het aan de verwijzende rechter, bij de lezing van het d ...[+++]

Da der Hof durch sein am 7. Juli 1998 erlassenes Urteil Nr. 78/98 - das dem Pfändungsrichter nicht bekannt sein konnte, als er mittels seines Urteils vom 26. Juni 1998 den Hof befragte - auf präjudizielle Fragen geantwortet hat, die sich, wie in dieser Rechtssache, auf die Voraussetzungen bezogen, unter denen die richterliche Aufsicht im abweichenden System der durch Artikel 76 § 1 Absatz 3 des Mehrwertsteuergesetzbuches erlaubten Pfändung in dritter Hand ausgeübt wird, ist es Aufgabe des Verweisungsrichters, bei der Lesung der vom Ho ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing kritiek uitgeoefend' ->

Date index: 2023-08-29
w