Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste lezing ter harte » (Néerlandais → Allemand) :

Herindiening van amendement 146 (dat in eerste lezing ter plenaire vergadering met grote meerderheid werd goedgekeurd).

Äderungsantrag 146, der bei der Abstimmung im Rahmen der ersten Lesung mit großer Mehrheit angenommen wurde, sollte wiedereingesetzt werden.


over het standpunt, door de Raad in eerste lezing vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad ter facilitering van de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie over verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertredingen

zum Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Erleichterung des grenzüberschreitenden Austauschs von Informationen über die Straßenverkehrssicherheit gefährdende Verkehrsdelikte


De Raad heeft zijn standpunt in eerste lezing aangenomen van een ontwerp-richtlijn ter facilitering van de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie over verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertredingen ter verbetering van de verkeersveiligheid in en ter waarborging van een gelijke behandeling van bestuurders ongeacht hun staat van verblijf (17506/10 + 7384/1/11 ADD 1 REV 1).

Der Rat hat seinen Standpunkt in erster Lesung zum Entwurf einer Richtlinie zur Erleichterung des grenzüberschreitenden Austauschs von Informationen über eine Reihe von die Straßenverkehrs­sicherheit gefährdende Verkehrsdelikte festgelegt; mit dieser Richtlinie soll die Straßenverkehrs­sicherheit verbessert und die Gleichbehandlung von Fahrern unabhängig von ihrem Wohnsitzstaat sichergestellt werden (17506/10 + 7384/1/11 ADD 1 REV 1).


Ribeiro e Castro (UEN), schriftelijk. – (PT) Ik ben blij dat de Raad het advies van het Parlement bij de eerste lezing ter harte heeft genomen en geluisterd heeft naar de bij die gelegenheid geformuleerde bezwaren, en dan met name die welke betrekking hadden op het respect voor het subsidiariteitsbeginsel.

Ribeiro e Castro (UEN), schriftlich (PT) Ich begrüße die Annahme der vom Parlament in erster Lesung vorgeschlagenen „allgemeinen Ausrichtung“ durch den Rat, in der die seinerzeit erhobenen Einwände berücksichtigt werden, insbesondere zur Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips.


Daarom doe ik een beroep op de parlementsleden om vóór het overeengekomen pakket dat vandaag in eerste lezing ter tafel ligt, te stemmen.

Deshalb fordere ich die Abgeordneten auf, für das uns heute in erster Lesung vorliegende vereinbarte Verhandlungspaket zu stimmen.


Ik hoop van harte dat de Raad en het Parlement in eerste lezing een compromis zullen bereiken, want het wetgevingskader is een belangrijk onderdeel – zoniet eerste vereiste – dat de Commissie in staat stelt om de ontwikkeling van SIS II af te ronden zodat we aan de operationele fase kunnen beginnen.

Ich hoffe inständig, dass Rat und Parlament einem Kompromiss in erster Lesung zustimmen werden, denn der Rechtsrahmen stellt einen Hauptbestandteil – ja sogar eine Voraussetzung – dafür dar, dass die Kommission die Entwicklung von SIS II zum Abschluss bringt und die operationelle Phase einleiten kann.


De Raad heeft in afwachting van de eerste lezing door het Europees Parlement overeenstemming bereikt over een algemene oriëntatie inzake het voorstel voor een verordening ter verbetering van de beveiliging aan boord van schepen en op plaatsen waar interactie tussen haven en schip plaatsvindt.

Der Rat verständigte sich auf eine allgemeine Ausrichtung zu dem Vorschlag für eine Verordnung über die Verbesserung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen, der allerdings vom Europäischen Parlament noch nicht in erster Lesung geprüft worden ist.


De Raad nam in eerste lezing het besluit van het Europees Parlement en de Raad aan tot vaststelling van een algemeen kader voor de financiering van communautaire acties ter ondersteuning van het consumentenbeleid in de periode 2004-2007, op basis van artikel 153 van het verdrag (bescherming van de consument).

Der Rat nahm in erster Lesung den auf Artikel 153 des Vertrags (Verbraucherschutz) gestützten Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über einen allgemeinen Rahmen für die Finanzierung von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherpolitik im Zeitraum 2004 - 2007 an.


De Raad nam in eerste lezing het besluit van het Europees Parlement en de Raad aan tot vaststelling van een algemeen kader voor de financiering van communautaire acties ter ondersteuning van het consumentenbeleid in de periode 2004-2007, op basis van artikel 153 van het verdrag (bescherming van de consument).

Der Rat nahm in erster Lesung den auf Artikel 153 des Vertrags (Verbraucherschutz) gestützten Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über einen allgemeinen Rahmen für die Finanzierung von Gemeinschaftsmaßnahmen zur Unterstützung der Verbraucherpolitik im Zeitraum 2004 - 2007 an.


De Raad hechtte zijn goedkeuring, waarbij de Duitse delegatie zich onthield, aan de tekst van het besluit betreffende een communautair samenwerkingskader ter bevordering van duurzame stadsontwikkeling; in dit besluit zijn de door het Europees Parlement in eerste lezing goedgekeurde amendementen opgenomen, met inbegrip van het amendement over de begroting.

Der Rat billigte bei Stimmenthaltung Deutschlands den Wortlaut eines Beschlusses über einen Gemeinschaftsrahmen für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der nachhaltigen Stadtentwicklung, in dem die Abänderungen des Europäischen Parlaments in erster Lesung, einschließlich der über die Finanzmittel, berücksichtigt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing ter harte' ->

Date index: 2023-06-12
w