Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord in eerste lezing
Akkoord in vervroegde tweede lezing
Eerste lezing
Goedkeuring in eerste lezing
Vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Traduction de «eerste lezing waardoor » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
akkoord in eerste lezing | goedkeuring in eerste lezing

Einigung in erster Lesung


akkoord in vervroegde tweede lezing | standpunt van de Raad in eerste lezing na voorafgaande onderhandelingen | vroegtijdig akkoord voor de tweede lezing

Einigung in einem frühen Stadium der zweiten Lesung | frühzeitige Einigung in zweiter Lesung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat heeft geleid tot een akkoord in eerste lezing, waardoor de verordening kan worden goedgekeurd voordat de gemeenschappelijke visumcode van kracht wordt.

Diese mündeten in eine Einigung in erster Lesung und ermöglichen damit die Annahme dieser Verordnung vor Inkrafttreten des Visakodexes.


De Raad heeft zijn standpunt in eerste lezing vastgesteld ten aanzien van de herziene versie van de huidige verordening inzake het Europees Agentschap voor maritieme veiligheid (EMSA), waardoor de taken van het EMSA worden uitgebreid en een aantal bepalingen inzake governance worden verduidelijkt (10090/2/12; motivering: 10090/2/12 ADD 1; verklaringen: 12062/12 ADD 1).

Der Rat nahm seinen Standpunkt in erster Lesung zur Überarbeitung der derzeitigen Verordnung über die Europäische Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs (EMSA) an , mit der das Aufgaben­gebiet der EMSA erweitert und einige Fragen zur Leitung der Agentur geklärt werden sollen (10090/2/12; Begründung: 10090/2/12 ADD 1; Erklärungen: 12062/12 ADD 1).


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik bedank de Commissie, het Franse voorzitterschap en mijn collega's in het Parlement, met name de rapporteurs voor advies, voor hun harde werk bij het opstellen van een compromistekst in eerste lezing, waardoor het programma "Veiliger Internet" op de geplande datum, dus op 1 januari 2009, van kracht kan worden.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte der Kommission, der französischen Präsidentschaft und meinen Kollegen Abgeordneten, an aller erster Stelle aber den Verfassern der Stellungnahmen für ihre intensive Arbeit bei der Erarbeitung eines Kompromisstextes in erster Lesung danken, der es ermöglichen wird, dass das Programm „Sichereres Internet“ zum geplanten Zeitpunkt in Kraft treten kann, das heißt am 1. Januar 2009.


De stemming in eerste lezing in het Parlement op 23 juni bevestigt de overeenstemming die het Comité van permanente vertegenwoordigers op 15 juni in de Raad had bereikt, waardoor de richtlijn na de zomer formeel aangenomen kan worden (11699/11).

Die Abstimmung vom 23. Juni 2011 in erster Lesung im Parlament bestätigt die am 15. Juni 2011 im Rat vom Ausschuss der Ständigen Vertreter erzielte Einigung; die Richtlinie kann nunmehr nach dem Sommer förmlich angenommen werden (11699/11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik bedank de Commissie, het Franse voorzitterschap en mijn collega's in het Parlement, met name de rapporteurs voor advies, voor hun harde werk bij het opstellen van een compromistekst in eerste lezing, waardoor het programma "Veiliger Internet" op de geplande datum, dus op 1 januari 2009, van kracht kan worden.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte der Kommission, der französischen Präsidentschaft und meinen Kollegen Abgeordneten, an aller erster Stelle aber den Verfassern der Stellungnahmen für ihre intensive Arbeit bei der Erarbeitung eines Kompromisstextes in erster Lesung danken, der es ermöglichen wird, dass das Programm „Sichereres Internet“ zum geplanten Zeitpunkt in Kraft treten kann, das heißt am 1. Januar 2009.


Het Comité van permanente vertegenwoordigers is het op 8 juni eens geworden over een algemene oriëntatie over de ontwerp-verordening (11019/1/11 REV 1), waardoor het voorzitterschap namens de Raad onderhandelingen kan beginnen met het Europees Parlement opdat de verordening in eerste lezing kan worden aangenomen.

Der Ausschuss der Ständigen Vertreter hatte sich am 8. Juni auf eine allgemeine Ausrichtung zum Verordnungsentwurf (11019/1/11 REV 1) geeinigt, die es dem Vorsitz erlaubt, im Namen des Rates Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament aufzunehmen, damit die Richtlinie in erster Lesung angenommen werden kann.


De Raad heeft zijn standpunt in eerste lezing vastgesteld ten aanzien van een ontwerp-richtlijn betreffende het in rekening brengen van het gebruik van het wegennet aan zware vrachtvoertuigen ("Eurovignet"), waardoor tol kan worden geheven om de kosten van luchtverontreiniging en geluidhinder in rekening te brengen en rekening te houden met verkeerscongestie (15145/1/10 + 5767/11 ADD 1 REV 1).

Der Rat legte seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Entwurf einer Richtlinie über Straßen­benutzungsgebühren für schwere Nutzfahrzeuge ("Eurovignettenrichtlinie") fest , die die Erhebung von Mautgebühren gestattet, in die die Kosten der Luftverschmutzung und Lärmbelastung einge­rechnet sind und die auch der Staubildung Rechnung tragen (Dok. 15145/1/10 + 5767/11 ADD 1 REV 1).


Er is dan geen sprake van goedkeuring in eerste lezing, waardoor het ontwerp wordt geblokkeerd.

In erster Lesung ist nicht mit einer Annahme zu rechnen, und der Legislativvorschlag würde somit blockiert.


Derhalve is het voorgestelde besluit dringend noodzakelijk en de ten principale bevoegde commissie streeft naar een akkoord in eerste lezing waardoor het besluit nog op 1 januari 2007 in werking kan treden.

Der vorgeschlagene Beschluss ist daher dringend erforderlich, und der federführende Ausschuss versucht, eine Einigung in erster Lesung zu erreichen, was das Inkrafttreten des Beschlusses zum 1. Januar 2007 erlauben könnte.


Een akkoord in eerste lezing met het Europees Parlement zal naar verwachting worden bevestigd na de stemming in de plenaire vergadering van het EP medio juni, waardoor de EU een bijdrage zal kunnen leveren van ten hoogste 50 miljoen euro voor de volledige duur van het project.

Mit dem Europäischen Parlament wurde in erster Lesung eine Einigung erzielt, die voraussichtlich nach der Abstimmung auf der EP-Plenartagung Mitte Juni bestätigt wird, so dass die EU insgesamt bis zu 50 Millionen Euro für die gesamte Laufzeit des Projekts bereitstellen kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing waardoor' ->

Date index: 2023-10-03
w