Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerste lezing zonder wijzigingen " (Nederlands → Duits) :

De voorzitter van ECON zegde in haar schrijven van 10 januari 2014 de voorzitter van het Coreper toe de voltallige vergadering aan te bevelen het standpunt van de Raad in eerste lezing zonder wijzigingen goed te keuren, voorzover dit standpunt overeenkomt met de overeenstemming van 17 december 2013.

Daraufhin hat die Ausschussvorsitzende in ihrem Schreiben vom 10. Januar 2014 an den Vorsitzenden des AStV zugesagt, dem Plenum zu empfehlen, den Standpunkt des Rates in erster Lesung ohne Änderungen zu billigen, sofern dieser der Einigung am 17. Dezember 2013 entspricht.


De rapporteur stelt voor dat het Parlement het op 23 januari 2012 goedgekeurde standpunt van de Raad in eerste lezing zonder wijzigingen aanvaardt.

Das Parlament sollte den am 23. Januar 2012 angenommenen Standpunkt des Rates ohne Änderungen billigen.


De Commissie vervoer en toerisme beveelt aan in te stemmen met het standpunt van de Raad in eerste lezing zonder enige wijziging alsook met de verklaring van de Commissie over de herziening van Richtlijn 2002/49/EG.

Der Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr empfiehlt, den Standpunkt des Rates in erster Lesung und die Erklärung der Kommission über die Überarbeitung der Richtlinie 2002/49/EG ohne Änderungen anzunehmen.


De Raad heeft in eerste lezing zonder wijzigingen een voorstel aangenomen voor een verordening die voorziet in autonome handelspreferenties voor de Republiek Moldavië.

Der Rat hat in erster Lesung ohne Änderungen einen Vorschlag für eine Verordnung zur Ein­führung autonomer Handelspräferenzen für die Republik Moldau angenommen.


Na zijn vergadering met het Europees Parlement en op basis van de voorbereidende werkzaam­heden van het Comité van permanente vertegenwoordigers heeft de Raad een akkoord bereikt over de tweede lezing van het ontwerp van algemene begroting voor het begrotingsjaar 2009. Het akkoord bevestigt over het algemeen de resultaten in eerste lezing; de aangebrachte wijzigingen houden verband met de nota's van wijzigingen nr. 1 t/m 3, en de ...[+++]

Nach der Zusammenkunft mit dem Europäischen Parlament hat der Rat auf der Grundlage der im Ausschuss der Ständigen Vertreter geleisteten Vorarbeiten Einigung im Rahmen der zweiten Lesung des Entwurfs des Gesamthaushaltsplans für 2009 erzielt; diese bestätigt weitgehend die Ergebnisse seiner ersten Lesung nach Änderungen gemäß den Berichtigungsschreiben Nrn. 1 bis 3 und beinhaltet eine zusätzliche Verringerung um 180 Mio. EUR, die sich aus dem Rechnungs­abschluss für den Agrarbereich ergibt (Dok. 15612/08 + ADD 1 + ADD 2).


Aangezien de Raad geen inhoudelijke wijzigingen heeft voorgesteld en het voorstel ook in eerste lezing zonder amendementen is aangenomen, wordt voorgesteld dit voorstel volgens de vereenvoudigde procedure en zonder amendementen aan te nemen.

Da vom Rat keine grundlegenden Änderungen vorgeschlagen worden sind und der Vorschlag bereits in erster Lesung ohne Änderungen angenommen worden ist, wird vorgeschlagen, den Vorschlag auf der Grundlage des vereinfachten Verfahrens und ohne weitere Änderungen zu billigen.


Na de ontmoeting met de delegatie van het Europees Parlement heeft de Raad de tweede lezing van de ontwerp-begroting voor het jaar 2002 gehouden, en daarbij besluiten genomen over alle door het Europees Parlement in eerste lezing voorgestelde wijzigingen en aangenomen amendementen.

Im Anschluss an die Zusammenkunft mit der Delegation des Europäischen Parlaments führte der Rat die zweite Lesung des Haushaltsplanentwurfs für das Haushaltsjahr 2002 durch; dabei fasste er Beschlüsse zu allen Änderungsvorschlägen und allen Abänderungen, die das Europäische Parlament in erster Lesung angenommen hatte.


Nu heeft de Raad in zijn gemeenschappelijk standpunt over het Commissievoorstel, dat het Parlement in eerste lezing zonder amendementen had aanvaard, wijzigingen aangebracht waar wij het niet mee eens kunnen zijn.

Der Rat hat nun gegenüber dem Kommissionsvorschlag, den das Parlament in erster Lesung ohne Änderungsvorschläge gebilligt hatte, in seinem Gemeinsamen Standpunkt Änderungen vorgenommen, die wir so nicht mittragen wollen.


Na de ontmoeting met de delegatie van het Europees Parlement heeft de Raad de tweede lezing van de ontwerp-begroting voor het jaar 2001 gehouden, en daarbij besluiten genomen over alle door het Europees Parlement in eerste lezing voorgestelde wijzigingen en aangenomen amendementen.

Im Anschluss an das Treffen mit der Delegation des Europäischen Parlaments führte der Rat die zweite Lesung des Haushaltsplanentwurfs für das Haushaltsjahr 2001 durch; dabei fasste er Beschlüsse zu allen Änderungsvorschlägen und allen Abänderungen, die das Europäische Parlament in erster Lesung angenommen hatte.


Wat betreft de tweede lezing door de Raad (met inbegrip van nota van wijzigingen nr. 2) volgen hieronder de belangrijkste wijzigingen ten opzichte van zijn eerste lezing in juli en ten opzichte van de eerste lezing door het Parlement in oktober:

Die zweite Lesung durch den Rat (einschließlich des Berichtigungsschreibens Nr. 2) ergab hauptsächlich folgende Änderungen gegenüber der ersten Lesung im Juli und gegenüber der ersten Lesung durch das Europäische Parlament im Oktober:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lezing zonder wijzigingen' ->

Date index: 2024-03-10
w