Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste plaats wil ik graag de heer harbour » (Néerlandais → Allemand) :

(RO) In de eerste plaats wil ik graag de heer Harbour feliciteren met de wijze waarop hij het werk van de Commissie interne markt en consumentenbescherming (IMCO) heeft weergegeven.

– (RO) Zunächst einmal möchte ich Herrn Harbour zu seinem Bericht gratulieren, für die Art, wie er die Arbeit des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz (IMCO) widerspiegelt.


In de eerste plaats wil ik graag de heer Mitchell bedanken en hem prijzen voor zijn werk.

Ich fasse mich kurz. Zunächst einmal möchte ich Gay Mitchell danken und ihm meine Anerkennung für seine geleistete Arbeit aussprechen.


De Europeanen zouden graag zien dat de ruimtevaartactiviteiten zich in de eerste plaats richten op verbetering van de gezondheid (36 %) en een beter begrip van klimaatverandering (33 %).

Die Befragten sprechen sich dafür aus, den Schwerpunkt der Raumfahrtaktivitäten auf den medizinischen Bereich (36 %) und die Untersuchung des Klimawandels (33 %) zu legen.


In de eerste plaats dienen deze maximale steunintensiteiten bij aangemelde regelingen als safe harbours voor kmo's: zolang de steunintensiteit onder het toegestane maximum blijft, wordt het criterium „steun beperkt tot het minimum” geacht te zijn vervuld.

Erstens können KMU bei angemeldeten Beihilferegelungen darauf vertrauen, dass das Kriterium der „auf das erforderliche Minimum beschränkten Beihilfe“ erfüllt ist, solange die zulässige Beihilfehöchstintensität nicht überschritten wird.


Ik wil graag eerst mevrouw Del Castillo Vera, de heer Harbour, mevrouw Pleguezuelos Aguilar, de schaduwrapporteurs, de fracties, de voorzitters van de commissies en hun secretariaten, het voorzitterschap van de Raad en de Europese Commissie oprecht dankzeggen voor hun niet-aflatende inspanningen in deze lange maanden, en ik dank alle collega's die me hun vertrouwen en hun steun hebben gegeven.

Als erstes möchte ich Frau del Castillo Vera, Herrn Harbour, Frau Pleguezuelos Aguilar, den Schattenberichterstattern, den politischen Fraktionen, den Leitern der Ausschüsse und Sekretariate, dem Vorsitz des Rats und der Europäischen Kommission für ihre unermüdliche Arbeit in diesen langen Monaten herzlich danken, und ich danke allen Kollegen, die mir durch ihre Unterstützung ihr Vertrauen gezeigt haben.


Op de eerste plaats had ik graag deze onevenwichtigheden in de wereld, de monetaire interventie, enz. met de heer Almunia besproken, maar dit zullen we in een andere samenstelling doen met de heer Trichet.

Erstens hätte ich gern mit Herrn Almunia über diese globalen Ungleichgewichte, Währungsinterventionen usw. diskutiert, wir werden das jedoch in anderer Zusammensetzung mit Herrn Trichet tun.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik graag de rapporteur, de heer Queiró, danken voor de opstelling van dit uitgebreide en gedetailleerde verslag, waar ik blij mee ben.

(EN) Herr Präsident! Zuallererst möchte ich Herrn Queiró zur Erstellung dieses umfassenden und detaillierten Berichts, den ich begrüße, gratulieren.


(1) De groep op hoog niveau betreffende het trans-Europese vervoersnet, onder voorzitterschap van de heer Karel Van Miert, betreurt de achterstand die de grensoverschrijdende gedeelten van prioritaire projecten van het trans-Europese vervoersnet (TEN) hebben opgelopen; deze vertraging is immers nadelig voor de rentabiliteit van de investeringen die de lidstaten doen op de binnenlandse gedeelten, doordat deze niet kunnen profiteren van het schaaleffect. De groep raadt aan het percentage van de financiële steun van de Gemeenschap af te stemmen op het nut voor andere landen, met name de buurlanden, en beklemtoont dat deze aanpass ...[+++]

(1) Die Hochrangige Gruppe zum transeuropäischen Verkehrsnetz unter Vorsitz von Herrn Karel Van Miert hat beklagt, dass sich die Fertigstellung grenzüberschreitender Abschnitte vorrangiger Vorhaben im transeuropäischen Verkehrsnetz (TEN) verzögert, wodurch die Rentabilität der von den Mitgliedstaaten auf den Inlandsabschnitten getätigten Investitionen beeinträchtigt wird, da keine Skaleneffekte erzielt werden können. Die Hochrangige Gruppe hat daher empfohlen, die Höhe der Gemeinschaftszuschüsse nach dem Nutzen zu differenzieren, den andere Länder, insbesondere die Nachbarländer, aus den Vorhaben ziehen, und unterstrichen, dass diese Differenz ...[+++]


(1) De groep op hoog niveau betreffende het trans-Europese vervoersnet, onder voorzitterschap van de heer Karel Van Miert, betreurt de achterstand die de grensoverschrijdende gedeelten van prioritaire projecten van het trans-Europese vervoersnet (TEN) hebben opgelopen; deze vertraging is immers nadelig voor de rentabiliteit van de investeringen die de lidstaten doen op de binnenlandse gedeelten, doordat deze niet kunnen profiteren van het schaaleffect. De groep raadt aan het percentage van de financiële steun van de Gemeenschap af te stemmen op het nut voor andere landen, met name de buurlanden, en beklemtoont dat deze aanpass ...[+++]

(1) Die Hochrangige Gruppe zum transeuropäischen Verkehrsnetz unter Vorsitz von Herrn Karel Van Miert hat beklagt, dass sich die Fertigstellung grenzüberschreitender Abschnitte vorrangiger Vorhaben im transeuropäischen Verkehrsnetz (TEN) verzögert, wodurch die Rentabilität der von den Mitgliedstaaten auf den Inlandsabschnitten getätigten Investitionen beeinträchtigt wird, da keine Skaleneffekte erzielt werden können. Die Hochrangige Gruppe hat daher empfohlen, die Höhe der Gemeinschaftszuschüsse nach dem Nutzen zu differenzieren, den andere Länder, insbesondere die Nachbarländer, aus den Vorhaben ziehen, und unterstrichen, dass diese Differenz ...[+++]


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer André BOURGEOIS Minister van Landbouw Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij de heer Nils BERNSTEIN Staatssecretaris van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Franz-Josef FEITER Staatssecretaris van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw Griekenland : de ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europaeische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr André BOURGEOIS Minister fuer Landwirtschaft Daenemark Herr Henrik DAM KRISTENSEN Minister fuer Landwirtschaft und Fischerei Herr Nils BERNSTEIN Staatssekretaer, Ministerium fuer Landwirtschaft und Fischerei Deutschland Herr Jochen BORCHERT Bundesminister fuer Ernaehrung, Landwirtschaft und Forsten Herr Franz-Josef FEITER Par ...[+++]




D'autres ont cherché : graag de heer     eerste plaats wil ik graag de heer harbour     eerste     eerste plaats     wil ik graag     europeanen zouden graag     beter     safe harbours     wil graag eerst     wil graag     heer     heer harbour     had ik graag     mijnheer     heer nils     commissie was gevraagd     belgië de heer     minister van landbouw     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste plaats wil ik graag de heer harbour' ->

Date index: 2023-02-08
w