Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerste plaats wil ik graag mijn instemming " (Nederlands → Duits) :

– (RO) Mevrouw de Voorzitter, in de eerste plaats wil ik graag mijn instemming betuigen met de voorstellen van de Europese Commissie inzake de herziening van de mededingingsregels voor horizontale samenwerking.

– (RO) Frau Präsidentin, zuerst möchte auch ich die Vorschläge der Europäischen Kommission zum Thema der Überprüfung der Wettbewerbsregeln für den Bereich der horizontalen Zusammenarbeit begrüßen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, in de eerste plaats wil ik graag mijn solidariteit betuigen met alle families van de slachtoffers van de storm Xynthia.

– (ES) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zuerst möchte mich meine Solidarität mit den Familien der Opfer des Orkans Xynthia zum Ausdruck bringen.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik graag mijn solidariteit en medeleven betuigen met Frankrijk en Portugal: met La Rochelle en met Madeira. In de tweede plaats wil ik graag mijn solidariteit betuigen met mijn land, met Andalusië en de Canarische Eilanden, die ook door de enorme storm zijn getroffen.

– (ES) Herr Präsident, zunächst möchte ich Frankreich und Portugal meine Solidarität und mein Beileid aussprechen, insbesondere La Rochelle und Madeira; zweitens möchte ich gegenüber meinem eigenen Land meine Solidarität zum Ausdruck bringen, insbesondere Andalusien und den kanarischen Inseln, die von diesen starken Orkanen getroffen wurden.


De Europeanen zouden graag zien dat de ruimtevaartactiviteiten zich in de eerste plaats richten op verbetering van de gezondheid (36 %) en een beter begrip van klimaatverandering (33 %).

Die Befragten sprechen sich dafür aus, den Schwerpunkt der Raumfahrtaktivitäten auf den medizinischen Bereich (36 %) und die Untersuchung des Klimawandels (33 %) zu legen.


Mijn voorkeur, net zoals die van de meeste lidstaten, ging niet in de eerste plaats uit naar een intergouvernementeel verdrag.

Ein zwischenstaatlicher Vertrag war nicht meine erste Wahl, ebenso wenig wie die der meisten Mitgliedstaaten.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag in de eerste plaats reageren op wat mijn voorganger heeft gezegd.

– (EN) Herr Präsident! Ich möchte zunächst etwas zum letzten Redebeitrag sagen.


- Mijnheer de Voorzitter, mag ik in de eerste plaats namens de Commissie mijn hartelijke dank uitbrengen aan rapporteur Olle Schmidt en de leden van de Economische en Monetaire Commissie die ten principale bevoegd is, evenals aan de rapporteur, Brian Crowley en de leden van de Commissie juridische zaken en interne markt, die ik graag zou willen bedanken voor hun uitvoerige en belangrijke we ...[+++]

– (NL) Herr Präsident, zunächst möchte ich im Namen der Kommission dem Berichterstatter, Herrn Olle Schmidt, und den Mitgliedern des federführenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung meinen herzlichen Dank aussprechen. Mein Dank gilt gleichermaßen Herrn Brian Crowley als Verfasser der Stellungnahme und den Mitgliedern des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt für ihre anerkennenswerten und intensiven Bemühungen um die Ausgestaltung und Erweiterung der Vorschläge.


Van mijn kant zou ik in de eerste plaats de rapporteurs, de Parlementsleden Jo Leinen en Iñigo Méndez de Vigo, willen feliciteren met het uitstekende verslag dat zij namens de commissie constitutionele zaken hebben opgesteld.

Gestatten Sie mir, zunächst Herrn Jo Leinen und Herrn Iñigo Méndez de Vigo zu dem ausgezeichneten Bericht zu gratulieren, den beide im Namen des Ausschusses für Verfassungsfragen vorgelegt haben.


(63) De voor 2000 geplande steunmaatregelen dienen in de eerst plaats ter dekking van de verliezen bij de lopende productie van de mijnen Westfalen en Göttelborn/Reden, waarvan de sluiting in de kolenovereenkomst voor 2000 was gepland, alsook de exploitatieverliezen van de Ewald/Hugo-mijn waarvan de oorspronkelijk voor 2002 geplande sluiting naar 2000 is vervroegd.

(63) Die für das Jahr 2000 vorgesehenen Beihilfen sind in erster Linie bestimmt für die Deckung der Betriebsverluste im Zusammenhang mit der laufenden Förderung der Bergwerke "Westfalen" und "Göttelborn/Reden", deren Stilllegung im Jahr 2000 im Kohlekompromiss vorgesehen war, sowie für die Deckung der Betriebsverluste des Bergwerks Ewald/Hugo, dessen Stilllegung ursprünglich 2002 erfolgen sollte, aber auf das Jahr 2000 vorgezogen wurde.


iii ) kan de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties echter , wanneer hij meent dat een voorstel tot herziening kan worden gelijkgesteld met een voorstel tot wijziging in de zin van artikel 22 , eerste lid , met instemming van de overeenkomstsluitende partij die het voorstel heeft gedaan , de procedure tot wijziging bedoeld in artikel 22 toepassen in plaats van de procedure tot herziening .

iii) der Generalsekretär der Vereinten Nationen kann jedoch, wenn er der Auffassung ist, daß ein Revisionsvorschlag als Vorschlag einer Änderung im Sinne des Artikels 22 Absatz 1 angesehen werden könnte, im Einvernehmen mit der Vertragspartei, die den Vorschlag unterbreitet hat, statt des Revisionsverfahrens das Änderungsverfahren nach Artikel 22 einleiten.




Anderen hebben gezocht naar : eerste plaats wil ik graag mijn instemming     eerste     eerste plaats     wil ik graag     graag mijn     tweede plaats     europeanen zouden graag     zouden graag zien     mijn     wil graag     wat mijn     graag zou willen     ik graag     commissie mijn     zaken en interne     willen     eerst     eerst plaats     mijnen     artikel 22 eerste     toepassen in plaats     voorstel heeft gedaan     lid met instemming     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste plaats wil ik graag mijn instemming' ->

Date index: 2022-12-04
w