Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste vraag zou ik graag willen antwoorden » (Néerlandais → Allemand) :

(DE) Op de eerste vraag zou ik graag willen antwoorden dat het niet de taak van de Commissie is om een oordeel leveren over de methodes die een lidstaat gebruikt om de belastingontduiking van zijn burgers te bestrijden.

− Ich möchte zu der ersten Frage sagen, dass es sicherlich nicht Aufgabe der Europäischen Kommission ist, ein Urteil darüber abzugeben, mit welchen Methoden ein Mitgliedstaat die Steuerflucht seiner Bürger bekämpft.


Gelet op de antwoorden op de tweede tot en met de achtste vraag en op de elfde vraag, behoeft geen uitspraak te worden gedaan over de eerste, de negende, de tiende, de twaalfde en de dertiende vraag.

In Anbetracht der Antworten auf die Fragen 2 bis 8 und 11 sind die Fragen 1, 9, 10, 12 und 13 nicht zu beantworten.


Naar aanleiding van een zorgvuldige beoordeling van de antwoorden van Duitsland, Luxemburg, Spanje en het Verenigd Koninkrijk op de in december 2016 verstuurde aanmaningsbrieven wil de Commissie graag bijkomende verduidelijking over de vraag waarom deze lidstaten geen sancties hebben opgelegd aan een autoconstructeur die ontwijkingsapparatuur gebruikte.

Nach sorgfältiger Prüfung der Antworten Deutschlands, Luxemburgs, Spaniens und des Vereinigten Königreichs auf die Aufforderungsschreiben vom Dezember 2016 ersucht die Kommission um weitere Klarstellung in der Frage, warum diese Mitgliedstaaten keine Sanktionen gegen einen Fahrzeughersteller verhängt haben, der nach EU-Recht verbotene Abschalteinrichtungen verwendete.


Ik zou graag willen antwoorden: "jazeker, wij nemen onze verantwoordelijkheid", niet als feestelijke aankondiging, niet om te zeggen dat wij snel een akkoord hebben bereikt, maar met in gedachten de problemen van de eurozone en de Europese Unie op economisch gebied en om te proberen echte oplossingen aan te dragen.

Meine direkte Reaktion lautet: „Na gut, dann sollten wir uns unserer Verantwortung auch wirklich stellen.“ Nicht mit großem Trara, nicht damit wir sagen können, dass wir schnell ein Ergebnis erreicht haben, sondern mit Blick auf die finanziellen Probleme im Euroraum und in der Europäischen Union und um sinnvolle Lösungen zu entwickeln.


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, omdat de heer Tajani is opgehouden door een bijeenkomst van de Raad van Ministers zou ik mevrouw Raeva graag willen antwoorden, vooral omdat het onderwerp van haar vraag een onderwerp is waarmee ik persoonlijk veel te maken heb gehad en dat mij na aan het hart gaat.

− (FR) Herr Präsident! Da Herr Tajani wegen einer Ministerratstagung verhindert ist, freue ich mich, auf die Frage von Frau Raeva antworten zu können, zumal ihre Frage ein Thema betrifft, mit dem ich mich persönlich vielfach beschäftigt habe und das mir sehr am Herzen liegt.


Ook de lidstaten hebben de vraag van verscheidene belanghebbenden naar de ontwikkeling van een Europese stedelijke agenda erkend, en gaven aan dat zij graag bij dit proces betrokken willen worden.

Die Mitgliedstaaten erkannten den Bedarf und die Erwartungen einer Reihe von Interessenträgern zur Entwicklung einer EU-Städteagenda sowie deren Bereitschaft an, sich in diesem Prozess zu engagieren.


− (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik zou heel graag willen antwoorden dat ik een toverstaf bezit en al onze problemen vanavond nog kan oplossen.

– (IT) Frau Präsidentin! Ich würde gerne antworten, dass ich mich im Besitz eines Zauberstabs befinde und alle unsere Probleme heute Abend lösen kann.


Ik zou de heer Cohn-Bendit, die ons zojuist vroeg of iemand zich een jaar geleden druk maakte om deze vraagstukken, graag willen antwoorden.

Ich möchte in aller Freundschaft Herrn Cohn-Bendit antworten, der uns vorhin gefragt hat, wer sich vor einem Jahr mit diesen Fragen beschäftigt hat.


Het verslag bevat voor het eerst ook een lijst van de communautaire financiering in 1997 op het gebied van drugs; een artikelsgewijs voortgangsverslag van de lidstaten over de twee bovengenoemde gemeenschappelijke optredens; een vergelijkende studie van de drugswetgeving in de lidstaten; alsmede de antwoorden van de lidstaten op vragen over de mogelijke versterking van samenwerking op het gebied van de terugdringing van de vraag.

Zum ersten Mal enthält der Bericht auch eine Übersicht über die Gemeinschaftsfinanzierung im Drogenbereich im Jahre 1997, einen Bericht über die Fortschritte der Mitgliedstaaten bei den einzelnen Artikeln der beiden obengenannten Gemeinsamen Maßnahmen, eine vergleichende Studie über die Drogengesetze der Mitgliedstaaten sowie die Antworten der Mitgliedstaaten auf Fragen zu einem eventuellen Ausbau der Zusammenarbeit im Bereich der Nachfragereduzierung.


Uit de antwoorden op deze vraag, die hen voor het eerst werd gesteld, blijkt dat 62 % van de Zweden, 59 % van de Oostenrijkers en 58 % van de Finnen "zeer tevreden" of "tamelijk tevreden" is over hun democratie.

Zum ersten Mal hierzu befragt, bezeichnen 62 % der Schweden, 59 % der Österreicher und 58 % der Finnen ihre Demokratie als "sehr zufriedenstellend" oder "recht zufriedenstellend".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste vraag zou ik graag willen antwoorden' ->

Date index: 2022-01-28
w