Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beveiligingsraad van het Galileo-systeem
Egnos
European Geostationary Navigation Overlay Service
Europees satellietnavigatiesysteem
GNSS
GPS
GSSB
Galileo
Satellietnavigatie
Wereldwijd satellietnavigatiesysteem

Traduction de «egnos en galileo » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European Geostationary Navigation Overlay Service | Egnos [Abbr.]

Europäische Erweiterung des geostationären Navigationssystems | EGNOS [Abbr.]


satellietnavigatie [ Europees satellietnavigatiesysteem | Galileo | GNSS | GPS | wereldwijd satellietnavigatiesysteem ]

Satellitennavigation [ globales Satellitennavigationssystem | GNSS ]


Beveiligingsraad van het Galileo-systeem | GSSB [Abbr.]

Galileo System Security Board | GSSB


Europees satellietnavigatiesysteem | Galileo [Abbr.]

Galileo | Satellitennavigationsprogramm Galileo | Satellitennavigationssystem Galileo
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad heeft kennis genomen van de stand van zaken met betrekking tot de ontwerpverordening tot vaststelling van een nieuw financieel en governancekader voor de Europese satellietnavigatie­systemen (EGNOS en Galileo) voor de periode van het meerjarig financieel kader 2014-2020 (voortgangsverslag: 16871/12).

Der Rat nahm Kenntnis vom Sachstand bezüglich des Entwurfs einer Verordnung, mit der ein neuer Finanzierungs- und Lenkungsrahmen für die beiden europäischen Satellitennavigationssysteme (EGNOS und Galileo) für den vom nächsten mehrjährigen Finanzrahmen erfassten Zeitraum 2014 bis 2020 festgelegt werden soll (Sachstandsbericht: 16871/12).


subrubriek 1a: een verhoging van 625,3 miljoen euro verdeeld over verschillende programma's: het zevende kaderprogramma voor onderzoek (+ 344,8 miljoen euro), het programma Een leven lang leren (+ 180 miljoen euro), waaronder Erasmus (+ 90 miljoen euro), onderzoek op het gebied van ruimtevaart en van veiligheid (+ 78 miljoen euro), het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering (+ 17,7 miljoen euro) en de Europese programma's voor satellietnavigatie Egnos en Galileo (+ 4,8 miljoen euro);

Teilrubrik 1a: Aufstockung der Mittel für verschiedene Programme um insgesamt 625,3 Mio. EUR: Siebtes Rahmenprogramm für Forschung (+ 344,8 Mio. EUR), Programm für lebenslanges Lernen (+ 180 Mio. EUR) einschließlich Erasmus (+ 90 Mio. EUR), Weltraum- und Sicherheits­forschung (+ 78 Mio. EUR), Europäischer Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) (17,7 Mio. EUR), Europäische Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und Galileo) (+ 4.8 Mio. EUR).


14. vestigt de aandacht op het standpunt dat het op 23 april 2008 heeft aangenomen inzake de Europese programma's voor radionavigatie per satelliet (EGNOS en Galileo) , in het bijzonder op het feit dat de programma's EGNOS en Galileo moeten worden beschouwd als een van de voornaamste pijlers van het toekomstige Europees Ruimteprogramma, en op het beheer van deze programma's, samen met het Galileo Interinstitutional Panel, dat als model kan dienen voor de ontwikkeling van een Europees ruimtevaartbeleid;

14. verweist auf seinen am 23. April 2008 festgelegten Standpunkt über die europäischen Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und Galileo) , und insbesondere auf die Tatsache, dass die Programme EGNOS und Galileo als eine der Hauptleistungen des künftigen europäischen Weltraumprogramms gelten sollten, sowie auf die Lenkungsstruktur der Programme zusammen mit dem Interinstitutionellen Galileo-Ausschuss, die als Modell bei der Entwicklung einer europäischen Weltraumpolitik dienen könnte;


14. vestigt de aandacht op het standpunt dat het op 23 april 2008 heeft aangenomen inzake de Europese programma's voor radionavigatie per satelliet (EGNOS en Galileo) , in het bijzonder op het feit dat de programma's EGNOS en Galileo moeten worden beschouwd als een van de voornaamste pijlers van het toekomstige Europees Ruimteprogramma, en op het beheer van deze programma's, samen met het Galileo Interinstitutional Panel, dat als model kan dienen voor de ontwikkeling van een Europees ruimtevaartbeleid;

14. verweist auf seinen am 23. April 2008 festgelegten Standpunkt über die europäischen Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und Galileo) , und insbesondere auf die Tatsache, dass die Programme EGNOS und Galileo als eine der Hauptleistungen des künftigen europäischen Weltraumprogramms gelten sollten, sowie auf die Lenkungsstruktur der Programme zusammen mit dem Interinstitutionellen Galileo-Ausschuss, die als Modell bei der Entwicklung einer europäischen Weltraumpolitik dienen könnte;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. De Egnos- en Galileo-programma's (hierna "de programma's" genoemd) omvatten alle activiteiten die nodig zijn voor het definiëren, ontwikkelen, valideren, bouwen, exploiteren, vernieuwen en verbeteren van de twee Europese wereldwijde systemen voor radionavigatie per satelliet (GNSS), namelijk het Egnos-systeem en het uit het Galileo-programma ontstane systeem (hierna "de systemen" genoemd).

1. Die Programme EGNOS und Galileo (nachstehend "Programme" genannt) umfassen alle erforderlichen Tätigkeiten zur Definition, Entwicklung, Validierung, Errichtung, Nutzung, Erneuerung und Verbesserung der beiden europäischen Satellitennavigationssysteme (GNSS), nämlich des EGNOS-Systems und des aus dem Galileo-Programm hervorgegangenen Systems (nachstehend "Systeme" genannt).


1. De Commissie stelt alles in het werk om te zorgen voor de verenigbaarheid en interoperabiliteit van de systemen, netwerken en diensten van Egnos en Galileo en streeft de voordelen na van verenigbaarheid en interoperabiliteit van Egnos en Galileo met andere navigatiesystemen en waar mogelijk met conventionele navigatiemiddelen.

1. Die Kommission unternimmt alle Anstrengungen, um die Kompatibilität und Interoperabilität der Systeme, Netze und Dienste von EGNOS und Galileo zu gewährleisten, und entwickelt die Vorzüge der Kompatibilität und Interoperabilität von EGNOS und Galileo mit anderen Navigationssystemen und nach Möglichkeit mit konventionellen Navigationsmitteln weiter.


1. BENADRUKT OPNIEUW het belang van de Europese GNSS-programma's Egnos en Galileo als een kernproject voor de Europese Unie en STEUNT, als algemene programmadoelstelling voor Galileo, de stationering in 2013 van een Europees satellietnavigatiesysteem dat vijf navigatiediensten levert .

1. BEKRÄFTIGT die Bedeutung der europäischen GNSS-Programme EGNOS und GALILEO als ein zentrales Projekt für die Europäische Union und UNTERSTÜTZT, als Gesamtprogrammziel für Galileo, die Errichtung eines europäischen Satellitennavigationssystems mit einem Angebot von fünf Navigationsdiensten[8] bis 2013.


De Europese Commissie heeft vandaag zijn goedkeuring gehecht aan een mededeling die beoogt de voortzetting van de Europese programma's voor radionavigatie per satelliet (EGNOS en GALILEO) te verzekeren alsmede aan een gewijzigd voorstel voor een verordening over de financiering van de programma’s.

Die Europäische Kommission hat heute eine Mitteilung angenommen, in der sie darlegt, wie die europäischen Satellitennavigationsprogramme (EGNOS und GALILEO) weiter durchgeführt werden können. Außerdem hat sie einen geänderten Vorschlag für eine Verordnung über die Finanzierung der Programme vorgelegt.


Het bedrag aan begrotingsmiddelen dat nodig is voor de financiering van EGNOS en Galileo wordt aldus voor de periode van 1 januari 2007 tot 31 december 2013 op 3,4 miljard euro vastgesteld.

Die für die Finanzierung von EGNOS und GALILEO notwendigen Haushaltsmittel werden für den Zeitraum Januar 2007 bis zum 31. Dezember 2013 mit 3,4 Mrd. Euro veranschlagt.


De rapporteur steunt de idee van een reële integratie van EGNOS in GALILEO, met inbegrip van een naamsverandering, zodat EGNOS een naam krijgt waarin GALILEO voorkomt, zoals de Europese Commissie voorstelt.

Ihr Berichterstatter unterstützt die Idee, EGNOS wirklich in Galileo einzubeziehen, insbesondere indem es auch „umgetauft“ und künftig einen Namen trägt, der den Begriff Galileo enthält, wie die Kommission vorschlägt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'egnos en galileo' ->

Date index: 2021-05-31
w