Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigen belastingen te heffen zonder onze " (Nederlands → Duits) :

Het is al erg genoeg dat wordt volgehouden dat het Verenigd Koninkrijk zijn zuurverdiende geld moet afdragen, maar in punt 169 wordt nog eens voorgesteld dat de EU de bevoegdheid moet krijgen om haar eigen belastingen te heffen zonder onze goedkeuring en zonder ons toezicht.

Die Forderung, dass das Vereinigte Königreich sein schwer verdientes Geld abführen soll, ist schlimm genug, doch in Absatz 169 wird verlangt, die EU zu ermächtigen, ihre eigenen Steuern ohne unsere Zustimmung und unsere Kontrolle zu erheben.


Wij zijn erin geslaagd om Europa, zonder wapens, maar met de kracht van onze overtuiging, geografisch en historisch te herenigen, en ik wil hier hulde brengen aan zij die in Oost- en Centraal-Europa hebben besloten hun lot in eigen handen te nemen.

Mit Überzeugung, und nicht mit Waffen, haben wir die europäische Geographie und die europäische Geschichte zusammengeführt.


Wanneer ik ondernemers spreek, vragen ze mij: waarom leggen jullie geen importheffingen op, wat belet jullie om belastingen te heffen? In China zijn de productiekosten namelijk laag omdat kinderen vanaf 12 jaar oud 10 uur per dag werken, zonder sociale zekerheid, zonder verzekeringen en zonder recht op gezondheidszorg.

Wann immer ich Unternehmerinnen und Unternehmer treffe, fragen sie mich: „Was hält Sie davon ab, Zölle und Steuern zu erheben?“ Denn in der Volksrepublik China haben wir die Niedrigkostenproduktion, weil Kinder ab einem Alter von 12 Jahren 10 Stunden täglich ohne Sozialversicherungsleistungen, ohne Versicherung und ohne das Recht auf Gesundheitsfürsorge arbeiten.-


De strekking van dit voorstel zou de werking van de gemeenschappelijke markt echter verbeteren en zou – en dit is cruciaal – een grote bijdrage leveren aan de verwezenlijking van ons doel om de uitstoot van koolstofdioxide te verminderen, zonder daarbij de bevoegdheid van een land om zijn eigen belastingen te heffen in gevaar te brengen.

Durch die von diesem Vorschlag gegebene Orientierung würden jedoch das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert und – das ist das Entscheidende – wir in unserem Ziel nachdrücklich unterstützt werden, die Kohlendioxidemissionen zu senken, ohne den Ländern die Möglichkeit zu nehmen, eigene Steuern zu erheben.


Hoewel daarin de bevoegdheid om de belasting in te voeren niet als zodanig werd betwist, maar enkel de bevoegdheid om in belastingverhogingen te voorzien, heeft het Hof gepreciseerd dat uit artikel 170, § 2, van de Grondwet en het (destijds) enige artikel van de wet van 23 januari 1989 houdende toepassing van die grondwettelijke bepaling blijkt dat de gemeenschappen en de gewesten een eigen fiscale bevoegdheid bezitten, maar dat zij geen belastingen mogen hef ...[+++]

Obwohl darin die Zuständigkeit zur Einführung der Steuer als solche nicht in Frage gestellt wurde, sondern lediglich die Zuständigkeit, Steuererhöhungen festzulegen, hat der Hof präzisiert, dass aus Artikel 170 § 2 der Verfassung und dem (damaligen) einzigen Artikel des Gesetzes vom 23. Januar 1989 zur Anwendung dieser Verfassungsbestimmung hervorgeht, dass die Gemeinschaften und die Regionen eine eigene Steuerbefugnis besitzen, jedoch keine Steuern in Angelegenheiten erheben dürfen, die auf föderaler Ebene besteuert ...[+++]


Met betrekking tot de hoogte van de belastingtarieven moet worden benadrukt dat er op EU-niveau geen sprake is van harmonisering op het vlak van autobelastingen, waardoor lidstaten dergelijke belastingen naar eigen goeddunken kunnen heffen en de hoogte ervan kunnen bepalen.

Was hohe Steuern betrifft, so muss wiederholt werden, dass die Mitgliedstaaten, da im Bereich der Fahrzeugbesteuerung auf EU-Ebene keine Harmonisierung existiert, derartige Steuern erheben und ihren Umfang festsetzen können, wie sie dies für richtig halten.


Omdat open EU-markten voor overheidsopdrachten onze welvaart dienen, moeten nieuwe manieren worden gevonden om grote buitenlandse markten voor overheidsopdrachten te openen zonder onze eigen markten te sluiten.

Offene EU-Beschaffungsmärkte sind für unseren eigenen Wohlstand wichtig, deshalb gilt es, neue Wege zur Öffnung großer Drittmärkte zu finden, ohne unsere eigenen Märkte abzuschotten.


Zij heeft zeker begrip voor de legitieme wens van de lidstaat te voorkomen dat in Hongarije oude en vervuilende auto’s worden ingevoerd, hetgeen ten koste zou gaan van het milieu, maar zij is van oordeel dat dit doel nagestreefd dient te worden met inachtneming van de bepalingen van het Verdrag, meer bepaald artikel 90 (zoals dit wordt geïnterpreteerd in de jurisprudentie van het Hof van Justitie). Dat artikel bepaalt dat de lidstaten op motorvoertuigen die uit andere lidstaten afkomstig zijn geen hogere belastingen ...[+++]

Die Kommission teilt zweifellos das legitime Anliegen des Mitgliedstaates, die Einfuhr veralteter und umweltverschmutzender Personenkraftwagen nach Ungarn zulasten seiner Umwelt zu verhindern, vertritt jedoch die Ansicht, dass dieses Ziel unter Einhaltung der Regeln des Vertrags und insbesondere von Artikel 90 (gemäß der Auslegung des Gerichtshofs) zu verfolgen ist, wonach ein Mitgliedstaat die Fahrzeuge aus anderen Mitgliedstaaten nicht höher besteuern darf als Fahrzeuge, die in seinem eigenen ...[+++]


Artikel 170 van de Grondwet houdt slechts in dat de uitvoerende organen op eigen initiatief geen belastingen kunnen heffen.

Artikel 170 der Verfassung impliziere lediglich, dass die ausführenden Organe aus eigener Initiative keine Steuern erheben könnten.


Met andere woorden, hoe kan men de ontwikkeling van de arme landen garanderen zonder daarbij onze eigen economische toekomst in gevaar te brengen?

In anderen Worten, wie kann die Entwicklung der armen Länder sichergestellt werden, ohne die Produktionsgrundlagen der Gemeinschaft in Frage zu stellen?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigen belastingen te heffen zonder onze' ->

Date index: 2024-03-02
w